Dieu lui-même vous ai fait, mon fils. Dieu vous a envoyé pour nous livrer... | Open Subtitles | الله بنفسه بعثك إلينا, بني الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا |
Le ministre du Commerce vous a envoyé pour obtenir un dossier d'employé ? | Open Subtitles | هل أرسلك وزير التجارة للحصول على ملفّات الموظّفين؟ |
Pourtant, il vous a envoyé ici pour me supprimer,alors qu'est-ce que ça vous fait? | Open Subtitles | رغم ذلك هو أرسلك إلى هنا لقتلي , لذا ماذا يجعلك ذلك ؟ |
La personne qui vous a envoyé ces ordres est la même personne qui a détruit votre navire. | Open Subtitles | الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك. |
Le livre des revues vous a envoyé toutes ces choses, | Open Subtitles | كتاب القُصاصات أرسلكم جميعاً لتجِدوا هذه الأشياء، |
Olivia vous a envoyé pour que je lutte pour le bureau ovale. | Open Subtitles | أوليفيا أرسلتك لتحرضني على القتال من أجل البيضوي |
Eh bien, dites à celui qui vous a envoyé que je suis... | Open Subtitles | حسناً.. فالتخبر اياً كان من ارسلك انني مشغول |
Votre père, dont nous devons tous le respect, vous a donné conseil quand il vous a envoyé à sa place à notre aide? | Open Subtitles | هل قدم لك والدك الذي نكنّ له جميعًا عظيم الاحترام أيّ نصيحة عندما أرسلك مكانه لمساعدتنا؟ |
Le juge vous a envoyé à moi dans l'espoir que vous n'auriez pas à passer le reste de votre vie derrière les barreaux. | Open Subtitles | القاضي أرسلك إلي على أمل ألا تقضي باقي حياتك خلف القضبان |
Je crois savoir que vos parents sont décédés il y a peu et que votre oncle vous a envoyé ici, loin de votre famille et de vos amis. | Open Subtitles | أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء |
Non, j'en veux à mon ex. Il vous a envoyé au meeting, non ? | Open Subtitles | لا . انا غاضبه من زوجي السابق الذي أرسلك إلى الإجتماع في الصباح أليس كذلك ؟ |
Khasinau vous a envoyé à Moscou négocier avec le K-directorat. | Open Subtitles | كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت |
Dieu vous a envoyé au bon moment. | Open Subtitles | أعتقد أن الله أرسلك هنا في الوقت المناسب |
VIPER75 vous a envoyé un tas de trucs quand vous avez été piraté. | Open Subtitles | فيبر 75 أرسل لك كل أنواع الأشياء عندما تعرضت للأختراق |
Et il s'est enfui, et vous a envoyé des cigares et du whisky. | Open Subtitles | وبعد ذلك هرب، وانه أرسل لك السيجار ويسكي. |
Tous les gars vous a envoyé cette carte et je vais le mettre ici. | Open Subtitles | لقد أرسل لك الزملاء هذه البطاقة سأضعها هنا |
Qui vous a envoyé à notre recherche ? | Open Subtitles | من أرسلكم للبحث عنا؟ |
Si la NASA vous a envoyé, ils doivent savoir comment vous ramener, non? | Open Subtitles | طالما أرسلتك ناسا فهم يعلمون كيف يعيدونك، أليس كذلك؟ |
Gud vous a envoyé, pour que vous puissiez me pardonner. | Open Subtitles | لقد ارسلك "الرب" لذلك يمكنك أن تغفري لي. |
Votre père vous a envoyé ça depuis la prison? | Open Subtitles | أبوكَ أرسلَك هذه مِنْ السجنِ؟ |
Voilà ce que votre gouvernement vous a envoyé chercher. | Open Subtitles | هذا ما أرسلتكِ حُكومتكِ لإيجاده. |
{\pos(192,235)}Pourquoi Kellerman vous a envoyé si vous pouvez rien faire ? | Open Subtitles | لمَ أرسلكَ (كيلرمان{\pos(192,230)}) إن كنتَ عاجزاً عن فعل شيء؟ |
Qui vous a envoyé ? | Open Subtitles | مَن أرسلكِ إلى هنا؟ |
Il vous a envoyé un faire-part. | Open Subtitles | لقد أرسل إليك دعوة |
Ça ne me dit pas qui vous a envoyé et comment il a découvert où j'étais. | Open Subtitles | هذا لا يجيب على من الذي أرسلكما أو كيف عرف مكان تواجدي |
Susan vous a envoyé quelques devoirs. | Open Subtitles | سوزان ارسل لكم بعض الواجب البيتي. |
Il vous a envoyé chercher un van vide ? | Open Subtitles | لا. قام بإرسالك للخارج من أجل شاحنة فارغة ؟ |
On vous a envoyé une image du responsable de l'Appel ici en France. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم خلفيه عن زعيم الدعوه هنا في فرنسا |