"vous a envoyé" - Translation from French to Arabic

    • أرسلك
        
    • أرسل لك
        
    • أرسلكم
        
    • أرسلتك
        
    • ارسلك
        
    • أرسلَك
        
    • أرسلتكِ
        
    • أرسلكَ
        
    • أرسلكِ
        
    • أرسل إليك
        
    • أرسلكما
        
    • ارسل لكم
        
    • قام بإرسالك
        
    • لقد أرسلنا لكم
        
    Dieu lui-même vous ai fait, mon fils. Dieu vous a envoyé pour nous livrer... Open Subtitles الله بنفسه بعثك إلينا, بني الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا
    Le ministre du Commerce vous a envoyé pour obtenir un dossier d'employé ? Open Subtitles هل أرسلك وزير التجارة للحصول على ملفّات الموظّفين؟
    Pourtant, il vous a envoyé ici pour me supprimer,alors qu'est-ce que ça vous fait? Open Subtitles رغم ذلك هو أرسلك إلى هنا لقتلي , لذا ماذا يجعلك ذلك ؟
    La personne qui vous a envoyé ces ordres est la même personne qui a détruit votre navire. Open Subtitles الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك.
    Le livre des revues vous a envoyé toutes ces choses, Open Subtitles كتاب القُصاصات أرسلكم جميعاً لتجِدوا هذه الأشياء،
    Olivia vous a envoyé pour que je lutte pour le bureau ovale. Open Subtitles أوليفيا أرسلتك لتحرضني على القتال من أجل البيضوي
    Eh bien, dites à celui qui vous a envoyé que je suis... Open Subtitles حسناً.. فالتخبر اياً كان من ارسلك انني مشغول
    Votre père, dont nous devons tous le respect, vous a donné conseil quand il vous a envoyé à sa place à notre aide? Open Subtitles هل قدم لك والدك الذي نكنّ له جميعًا عظيم الاحترام أيّ نصيحة عندما أرسلك مكانه لمساعدتنا؟
    Le juge vous a envoyé à moi dans l'espoir que vous n'auriez pas à passer le reste de votre vie derrière les barreaux. Open Subtitles القاضي أرسلك إلي على أمل ألا تقضي باقي حياتك خلف القضبان
    Je crois savoir que vos parents sont décédés il y a peu et que votre oncle vous a envoyé ici, loin de votre famille et de vos amis. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Non, j'en veux à mon ex. Il vous a envoyé au meeting, non ? Open Subtitles لا . انا غاضبه من زوجي السابق الذي أرسلك إلى الإجتماع في الصباح أليس كذلك ؟
    Khasinau vous a envoyé à Moscou négocier avec le K-directorat. Open Subtitles كازانو أرسلك الى موسكو لتتفاوض مع ك.ديروكتوريت
    Dieu vous a envoyé au bon moment. Open Subtitles أعتقد أن الله أرسلك هنا في الوقت المناسب
    VIPER75 vous a envoyé un tas de trucs quand vous avez été piraté. Open Subtitles فيبر 75 أرسل لك كل أنواع الأشياء عندما تعرضت للأختراق
    Et il s'est enfui, et vous a envoyé des cigares et du whisky. Open Subtitles وبعد ذلك هرب، وانه أرسل لك السيجار ويسكي.
    Tous les gars vous a envoyé cette carte et je vais le mettre ici. Open Subtitles لقد أرسل لك الزملاء هذه البطاقة سأضعها هنا
    Qui vous a envoyé à notre recherche ? Open Subtitles من أرسلكم للبحث عنا؟
    Si la NASA vous a envoyé, ils doivent savoir comment vous ramener, non? Open Subtitles طالما أرسلتك ناسا فهم يعلمون كيف يعيدونك، أليس كذلك؟
    Gud vous a envoyé, pour que vous puissiez me pardonner. Open Subtitles لقد ارسلك "الرب" لذلك يمكنك أن تغفري لي.
    Votre père vous a envoyé ça depuis la prison? Open Subtitles أبوكَ أرسلَك هذه مِنْ السجنِ؟
    Voilà ce que votre gouvernement vous a envoyé chercher. Open Subtitles هذا ما أرسلتكِ حُكومتكِ لإيجاده.
    {\pos(192,235)}Pourquoi Kellerman vous a envoyé si vous pouvez rien faire ? Open Subtitles لمَ أرسلكَ (كيلرمان{\pos(192,230)}) إن كنتَ عاجزاً عن فعل شيء؟
    Qui vous a envoyé ? Open Subtitles مَن أرسلكِ إلى هنا؟
    Il vous a envoyé un faire-part. Open Subtitles لقد أرسل إليك دعوة
    Ça ne me dit pas qui vous a envoyé et comment il a découvert où j'étais. Open Subtitles هذا لا يجيب على من الذي أرسلكما أو كيف عرف مكان تواجدي
    Susan vous a envoyé quelques devoirs. Open Subtitles سوزان ارسل لكم بعض الواجب البيتي.
    Il vous a envoyé chercher un van vide ? Open Subtitles لا. قام بإرسالك للخارج من أجل شاحنة فارغة ؟
    On vous a envoyé une image du responsable de l'Appel ici en France. Open Subtitles لقد أرسلنا لكم خلفيه عن زعيم الدعوه هنا في فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more