Tout le monde a pris conscience, que, dans la vie le moment où vous arrêtez d'avoir peur d'une chose, celle-ci perd tout son pouvoir. | Open Subtitles | والجميع أدرك، مثل أي شيء آخر في هذه الحياة في اللحظة التي تتوقف عن الخوف فإنه يخسر كل قواه |
Si un homme est à terre, ne vous arrêtez pas pour lui porter secours... | Open Subtitles | لذا عندما يسقط رجلاً ما جريحاً لا تتوقف لتُقدم له النصيحة أو المُساعدة |
Et puis vous arrêtez de vous battre. | Open Subtitles | وما عليك أن تفعل، وبعدها تتوقف عن المقاومة |
Courrez jusqu'à la clôture juste après ces bâtiments. Ne vous arrêtez pas. | Open Subtitles | أركضوا إلى السياج خلف تلك المباني،لا تتوقفوا |
Ne vous arrêtez pas pour nous. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا |
Promettez-moi de ne pas vous arrêtez pour manger avant que d'être revenus en ville. | Open Subtitles | فقط عديني أنكِ لن تتوقفي لتناول الطعام قبل أن نعود إلى المدينة |
Ne vous arrêtez pas quand vous avez l'avantage. On reprend. | Open Subtitles | احسنت , لكن لا تتوقف عندما تتمتع بالافضلية على خصمك , سنبدأ مجددا |
Gardez les yeux ouverts, monsieur. Ne vous arrêtez surtout pas. | Open Subtitles | ابق عينيك مفتوحتين ولا تتوقف لأجل شخص أو شيء. |
Alors vous arrêtez ou je vous arrête pour vous protéger. | Open Subtitles | لذا إما أن تختار أن تتوقف عن اللعب أو أقبض عليك لأجل حمايتك |
Ne vous arrêtez pas, ne regardez pas en arrière. | Open Subtitles | لا تتوقف ، ولا تنظر للخلف اهرب إلى أين ؟ |
Mais cela ne signifie pas que vous arrêtez d'essayer. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني انه يجب ان تتوقف عن المحاولة |
En fait, ma cheville va mieux, mais ne vous arrêtez pas. | Open Subtitles | بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع، لكن لا تتوقف. |
L'opération continue. Burn Notice Saison 7 Épisode 12 Sea Change 1ère Date de diffusion 5 Septembre 2013 En étant un espion , quand vous arrêtez de croire en les ordres | Open Subtitles | . المهمه لاتزال قآئمه كـ جآسوس عندما تتوقف في تصديق الاوامر |
Courez. Ne vous arrêtez pas. | Open Subtitles | حسنٌ، اهربوا ولا تتوقفوا حتى تصلون وراء الجداران |
Ne vous arrêtez pas ou je vais manger vos têtes et vos corps ! | Open Subtitles | لا تتوقفوا عن الركض وإلا سأكل أوجهكم و أجسادكم |
Une fois à l'hôpital, ne vous arrêtez pas. | Open Subtitles | عندما تصلون الى المستشفى لا تتوقفوا لا تتوقفوا |
Ne vous arrêtez pas. Vous avez commencé... | Open Subtitles | لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي |
Ne vous arrêtez pas. tant que la ville n'est pas un point au loin. | Open Subtitles | لا تتوقفوا حتى المدينة تتوارى .عن أنظاركم |
Ne vous arrêtez pas tant que vous ne voyez pas cette femme comme elle est vraiment. | Open Subtitles | أقصد ، لا تتوقفي قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ، حتى تستطيعي بصدق رؤيتها. |
Quand vous élevez un fils seul, vous ne vous arrêtez pas et pensez à... | Open Subtitles | عندما تربين إبن لوحده أنت لا تتوقّف عن التفكير بشأنه |
Maintenant vous arrêtez de me suivre et vous faites votre boulot. | Open Subtitles | الآن , تتوقفا عن البحث عني و تقوما بعملكما |
Je le jure, si vous ne vous arrêtez pas ennuyeux moi, Je vais raser la tête dans votre sommeil. | Open Subtitles | أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة |
Et si vous touchez aux plantes de votre mère, vous arrêtez ça aussi. | Open Subtitles | وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما توقفا عن ذلك أيضاً |