"vous arrêtez" - Translation from French to Arabic

    • تتوقف
        
    • تتوقفوا
        
    • تتوقفي
        
    • تتوقّف
        
    • تتوقفا
        
    • عن الركض
        
    • تتوقفى
        
    • توقفا عن
        
    Tout le monde a pris conscience, que, dans la vie le moment où vous arrêtez d'avoir peur d'une chose, celle-ci perd tout son pouvoir. Open Subtitles والجميع أدرك، مثل أي شيء آخر في هذه الحياة في اللحظة التي تتوقف عن الخوف فإنه يخسر كل قواه
    Si un homme est à terre, ne vous arrêtez pas pour lui porter secours... Open Subtitles لذا عندما يسقط رجلاً ما جريحاً لا تتوقف لتُقدم له النصيحة أو المُساعدة
    Et puis vous arrêtez de vous battre. Open Subtitles وما عليك أن تفعل، وبعدها تتوقف عن المقاومة
    Courrez jusqu'à la clôture juste après ces bâtiments. Ne vous arrêtez pas. Open Subtitles أركضوا إلى السياج خلف تلك المباني،لا تتوقفوا
    Ne vous arrêtez pas pour nous. Open Subtitles مهلاً، مهلاً لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا
    Promettez-moi de ne pas vous arrêtez pour manger avant que d'être revenus en ville. Open Subtitles فقط عديني أنكِ لن تتوقفي لتناول الطعام قبل أن نعود إلى المدينة
    Ne vous arrêtez pas quand vous avez l'avantage. On reprend. Open Subtitles احسنت , لكن لا تتوقف عندما تتمتع بالافضلية على خصمك , سنبدأ مجددا
    Gardez les yeux ouverts, monsieur. Ne vous arrêtez surtout pas. Open Subtitles ابق عينيك مفتوحتين ولا تتوقف لأجل شخص أو شيء.
    Alors vous arrêtez ou je vous arrête pour vous protéger. Open Subtitles لذا إما أن تختار أن تتوقف عن اللعب أو أقبض عليك لأجل حمايتك
    Ne vous arrêtez pas, ne regardez pas en arrière. Open Subtitles لا تتوقف ، ولا تنظر للخلف اهرب إلى أين ؟
    Mais cela ne signifie pas que vous arrêtez d'essayer. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انه يجب ان تتوقف عن المحاولة
    En fait, ma cheville va mieux, mais ne vous arrêtez pas. Open Subtitles بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع، لكن لا تتوقف.
    L'opération continue. Burn Notice Saison 7 Épisode 12 Sea Change 1ère Date de diffusion 5 Septembre 2013 En étant un espion , quand vous arrêtez de croire en les ordres Open Subtitles . المهمه لاتزال قآئمه كـ جآسوس عندما تتوقف في تصديق الاوامر
    Courez. Ne vous arrêtez pas. Open Subtitles حسنٌ، اهربوا ولا تتوقفوا حتى تصلون وراء الجداران
    Ne vous arrêtez pas ou je vais manger vos têtes et vos corps ! Open Subtitles لا تتوقفوا عن الركض وإلا سأكل أوجهكم و أجسادكم
    Une fois à l'hôpital, ne vous arrêtez pas. Open Subtitles عندما تصلون الى المستشفى لا تتوقفوا لا تتوقفوا
    Ne vous arrêtez pas. Vous avez commencé... Open Subtitles لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي
    Ne vous arrêtez pas. tant que la ville n'est pas un point au loin. Open Subtitles لا تتوقفوا حتى المدينة تتوارى .عن أنظاركم
    Ne vous arrêtez pas tant que vous ne voyez pas cette femme comme elle est vraiment. Open Subtitles أقصد ، لا تتوقفي قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ، حتى تستطيعي بصدق رؤيتها.
    Quand vous élevez un fils seul, vous ne vous arrêtez pas et pensez à... Open Subtitles عندما تربين إبن لوحده أنت لا تتوقّف عن التفكير بشأنه
    Maintenant vous arrêtez de me suivre et vous faites votre boulot. Open Subtitles الآن , تتوقفا عن البحث عني و تقوما بعملكما
    Je le jure, si vous ne vous arrêtez pas ennuyeux moi, Je vais raser la tête dans votre sommeil. Open Subtitles أقسم لو لم تتوقفى عن إزعاجى سأحلق شعر رأسكِ وأنتِ نائمة
    Et si vous touchez aux plantes de votre mère, vous arrêtez ça aussi. Open Subtitles وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما توقفا عن ذلك أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more