Vous avez passé toute une vie à rebondir d'un régime totalitaire à un autre. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتك بالكامل ترتد من نظام إستبدادي إلى آخر |
Vous avez passé les 10 dernières années sur les traces de l'agence, et tout ça pour rien. | Open Subtitles | لقد قضيت اخر ما يقارب عشر سنوات تتبع مسار وكالتك,دون اي جدوى |
Vous avez passé onze mois à la prison fédérale de Leavenworth... | Open Subtitles | هل قضيت حوالى 11 شهرا فى سجن ليفينورث الفيدرالى ؟ |
Vous avez passé un accord avec le FBI. | Open Subtitles | عقدت صفقة مع المحققين الفيدراليين مقابل حياة جديدة |
Vous avez passé trop de temps en prison pour détruire votre vie comme ça. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً كثيراً في السجون لترمي بحياتك هكذا |
Elle nous a parlé du moment que Vous avez passé ensemble dans la chambre au Lost Woods motel. | Open Subtitles | لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق |
Vous avez passé beaucoup de temps ensemble ? | Open Subtitles | هل قضيتم الكثير من الوقت معًا؟ |
Vous avez passé presque trois heures chez elle aujourd'hui. | Open Subtitles | كنت تكتب لها بانك كنت مغرماً بها. لقد قضيت ثلاث ساعات في منزلها اليوم. |
Vous avez passé votre carrière entière à dire aux femmes que si elles sont célibataires, elles sont endommagées. | Open Subtitles | لقد قضيت كل حياتك المهنية تخبرين النساء اذا كن عازبات فهن محطمات ومفلسات |
Forcé de quitter le pays que Vous avez passé les meilleurs années de votre vie à défendre ? | Open Subtitles | مجبر على ترك الدولة لقد قضيت أفضل سنوات حياتك تدافع؟ |
Vous avez passé trop de temps à fuir pour réaliser vers quoi vous courez peut-être. | Open Subtitles | لقد قضيت فقط وقتاً كبيراً بالهروب لتدرك ما تهرب إليه |
Vous avez passé la journée à faire des choses que je voulais faire. Pourquoi? | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم بأكملة فى عمل الأشياء التى أردتها دائماً |
Vous avez passé des années à marcher dans le désert pour trouver la bibliothèque d'un type ? | Open Subtitles | هل قضيت سنوات من المشي ...في الصحراء لتجد مكتبة شخص ما؟ ... |
Vous avez passé la nuit ici ? | Open Subtitles | هل قضيت الليل هنا ؟ |
Vous avez passé un accord avec Haqqani, déshonorant chaque officier, chaque soldat de l'ambassade qui est mort par sa faute. | Open Subtitles | لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه |
Vous avez passé un an à la recherche de l'homme, ils laissé partir et vous ne faites rien? | Open Subtitles | لقد أمضيت عاما تبحث عن الرجل ثم أطلقوا سراحه ، وأنت لم تفعل شيئا؟ |
Elle n'a pas arrêté de babiller sur le super moment que Vous avez passé ensemble. -Elle est juste très enthousiaste. | Open Subtitles | إنها هنا تتحدث طوال الوقت بخصوص الوقت العظيم الذى قضيتموه معاً |
Vous avez passé un bon week-end ? | Open Subtitles | هل قضيتم عطلة نهاية إسبوع جيدة؟ -أجل |
Vous avez passé beaucoup de temps à examiner la façon dont l'avortement devrait être traité dans le Programme d'action. | UN | لقد قضيتم وقتا طويلا في مناقشة كيف ينبغي لبرنامج العمل أن يتناول مسألة الاجهاض. |
Vous avez passé plus de temps avec lui que quiconque. | Open Subtitles | أمضيتِ معه وقتاً أطول مِنْ أيّ أحدٍ آخر. |
Vous avez passé de temps à faire des thérapies de groupe, vous commencer à le reconnaître. | Open Subtitles | لقد قضيتِ وقت كافي في جلسات العلاج الجماعي و بدأتِ بتجاوز ذلك |
ou c'est comme l'accord que Vous avez passé avec les chips "Let's" ? | Open Subtitles | أتتوقع الكثير من المال من هذا أيها العميد أو سيكون هذا الأمر كصفقة الرعاية التي عقدتها مع رقائق بطاطس "ليتس" ؟ |
Puisque Vous avez passé du temps avec elle, vous pourriez m'aider. | Open Subtitles | بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل إن كنت ستساعدني |
Accompagne-la jusqu'à sa porte, donne-lui la main, dis-lui que Vous avez passé des moments en or que tu chériras éternellement. | Open Subtitles | إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً |
Donc Vous avez passé la moitié de votre vie en prison ? | Open Subtitles | أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟ |
Vous vous êtes rencontrés, vous êtes tombés amoureux, et Vous avez passé 8 ans ensemble dans une sorte de réalité alternative ? | Open Subtitles | دعني أكون واضحاً انتما الاثنان تقابلتما و وقعتما في الحب وقضيتم 8 سنوات في واقع غير واقعنا |
Vous avez passé beaucoup de temps au Yemen. | Open Subtitles | لقد قضيتَ وقتاً ليس بالقصير في اليمن |