"vous avez passé" - Translation from French to Arabic

    • لقد قضيت
        
    • هل قضيت
        
    • عقدت
        
    • لقد أمضيت
        
    • قضيتموه
        
    • هل قضيتم
        
    • لقد قضيتم
        
    • أمضيتِ
        
    • لقد قضيتِ
        
    • التي عقدتها
        
    • أنك قضيت
        
    • أنكما قضيتما
        
    • بأنك قضيت
        
    • وقضيتم
        
    • لقد قضيتَ
        
    Vous avez passé toute une vie à rebondir d'un régime totalitaire à un autre. Open Subtitles لقد قضيت حياتك بالكامل ترتد من نظام إستبدادي إلى آخر
    Vous avez passé les 10 dernières années sur les traces de l'agence, et tout ça pour rien. Open Subtitles لقد قضيت اخر ما يقارب عشر سنوات تتبع مسار وكالتك,دون اي جدوى
    Vous avez passé onze mois à la prison fédérale de Leavenworth... Open Subtitles هل قضيت حوالى 11 شهرا فى سجن ليفينورث الفيدرالى ؟
    Vous avez passé un accord avec le FBI. Open Subtitles عقدت صفقة مع المحققين الفيدراليين مقابل حياة جديدة
    Vous avez passé trop de temps en prison pour détruire votre vie comme ça. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً كثيراً في السجون لترمي بحياتك هكذا
    Elle nous a parlé du moment que Vous avez passé ensemble dans la chambre au Lost Woods motel. Open Subtitles لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق
    Vous avez passé beaucoup de temps ensemble ? Open Subtitles هل قضيتم الكثير من الوقت معًا؟
    Vous avez passé presque trois heures chez elle aujourd'hui. Open Subtitles كنت تكتب لها بانك كنت مغرماً بها. لقد قضيت ثلاث ساعات في منزلها اليوم.
    Vous avez passé votre carrière entière à dire aux femmes que si elles sont célibataires, elles sont endommagées. Open Subtitles لقد قضيت كل حياتك المهنية تخبرين النساء اذا كن عازبات فهن محطمات ومفلسات
    Forcé de quitter le pays que Vous avez passé les meilleurs années de votre vie à défendre ? Open Subtitles مجبر على ترك الدولة لقد قضيت أفضل سنوات حياتك تدافع؟
    Vous avez passé trop de temps à fuir pour réaliser vers quoi vous courez peut-être. Open Subtitles لقد قضيت فقط وقتاً كبيراً بالهروب لتدرك ما تهرب إليه
    Vous avez passé la journée à faire des choses que je voulais faire. Pourquoi? Open Subtitles لقد قضيت اليوم بأكملة فى عمل الأشياء التى أردتها دائماً
    Vous avez passé des années à marcher dans le désert pour trouver la bibliothèque d'un type ? Open Subtitles هل قضيت سنوات من المشي ...في الصحراء لتجد مكتبة شخص ما؟ ...
    Vous avez passé la nuit ici ? Open Subtitles هل قضيت الليل هنا ؟
    Vous avez passé un accord avec Haqqani, déshonorant chaque officier, chaque soldat de l'ambassade qui est mort par sa faute. Open Subtitles لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه
    Vous avez passé un an à la recherche de l'homme, ils laissé partir et vous ne faites rien? Open Subtitles لقد أمضيت عاما تبحث عن الرجل ثم أطلقوا سراحه ، وأنت لم تفعل شيئا؟
    Elle n'a pas arrêté de babiller sur le super moment que Vous avez passé ensemble. -Elle est juste très enthousiaste. Open Subtitles إنها هنا تتحدث طوال الوقت بخصوص الوقت العظيم الذى قضيتموه معاً
    Vous avez passé un bon week-end ? Open Subtitles هل قضيتم عطلة نهاية إسبوع جيدة؟ -أجل
    Vous avez passé beaucoup de temps à examiner la façon dont l'avortement devrait être traité dans le Programme d'action. UN لقد قضيتم وقتا طويلا في مناقشة كيف ينبغي لبرنامج العمل أن يتناول مسألة الاجهاض.
    Vous avez passé plus de temps avec lui que quiconque. Open Subtitles أمضيتِ معه وقتاً أطول مِنْ أيّ أحدٍ آخر.
    Vous avez passé de temps à faire des thérapies de groupe, vous commencer à le reconnaître. Open Subtitles لقد قضيتِ وقت كافي في جلسات العلاج الجماعي و بدأتِ بتجاوز ذلك
    ou c'est comme l'accord que Vous avez passé avec les chips "Let's" ? Open Subtitles أتتوقع الكثير من المال من هذا أيها العميد أو سيكون هذا الأمر كصفقة الرعاية التي عقدتها مع رقائق بطاطس "ليتس" ؟
    Puisque Vous avez passé du temps avec elle, vous pourriez m'aider. Open Subtitles بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل إن كنت ستساعدني
    Accompagne-la jusqu'à sa porte, donne-lui la main, dis-lui que Vous avez passé des moments en or que tu chériras éternellement. Open Subtitles إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً
    Donc Vous avez passé la moitié de votre vie en prison ? Open Subtitles أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟
    Vous vous êtes rencontrés, vous êtes tombés amoureux, et Vous avez passé 8 ans ensemble dans une sorte de réalité alternative ? Open Subtitles دعني أكون واضحاً انتما الاثنان تقابلتما و وقعتما في الحب وقضيتم 8 سنوات في واقع غير واقعنا
    Vous avez passé beaucoup de temps au Yemen. Open Subtitles لقد قضيتَ وقتاً ليس بالقصير في اليمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more