"vous avez signé" - Translation from French to Arabic

    • لقد وقعت
        
    • لقد وقعتِ
        
    • لقد وقّعت
        
    • هل وقعت
        
    • وقعته
        
    • لقد وقعتَ
        
    • وقعتم
        
    • أنت وقعت
        
    • ان وقعت
        
    • وقعت عليها
        
    • قمت بتوقيع
        
    • قمتم بالتوقيع
        
    Lors de chacun de vos multiples dons, Vous avez signé une clause de confidentialité. Open Subtitles في كل مرة من تبرعاتك المتكررة لقد وقعت على اتفاقية السرية
    Vous avez signé son trombinoscope. Nous l'avons vu chez lui. Open Subtitles لقد وقعت علي كتابة السنوي وجدنه في شقته
    Primo, Vous avez signé des papiers et accepté de l'argent. Open Subtitles أولاً، لقد وقعتِ أوراق رسمية وأخذتِ مالاً لترك الأمر
    Vous avez signé votre carte et l'avez mise dans ce jeu, exact ? Open Subtitles لقد وقّعت بطاقتك ووضعتها بين الأخريات، صحيح؟
    Je reviens à 19 h 15. - Vous avez signé tout ça ? Open Subtitles سأعود في السابعة والربع - هل وقعت جميع النسخ؟
    Un peu présomptueux de votre frère, Abrégeant la loi que Vous avez signé. Open Subtitles وقاحة قليلة من أخوك, تقلص التشريع الذي وقعته
    Ce n'est pas si simple. Les frères sont vos associés. - Vous avez signé un contrat. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة، الأخوان هما شريكيك التجاريين ، لقد وقعتَ هذا العقد
    À l'inscription au Colosseum, Vous avez signé un document précisant que vous ne poursuivriez pas l'école. Open Subtitles عندما قمتم بالتسجيل في الكولوسيوم وقعتم وثيقة تقول انك لن تقاضوا الكلية
    - Non, Vous avez signé un contrat, vous n'avez aucun droits. Open Subtitles -لا لقد وقعت عقداً و ليس لديك أية حقوق
    Vous avez signé des mandats pour moins que ça. Oui, et où cela m'a-t-il mené? Open Subtitles مع كل أحترامي لقد وقعت مذكرات بأقل من ذلك - أجل وأين وضعني هذا ؟
    Vous avez signé pour 6 caisses, qui n'ont jamais été servies. Open Subtitles لقد وقعت على ستة صناديق لم تحضر
    Vous avez signé la paperasserie. Open Subtitles لقد وقعت على الأوراق
    Vous avez signé pour suivre les ordres. Open Subtitles لقد وقعت من أجل إتباع الأوامر.
    Vous avez signé une clause de confidentialité le jour de votre embauche, Mlle Page. Open Subtitles لقد وقعتِ اتفاق عدم كشف في يوم تعيينك يا آنسة (بايج)
    - Je ne peux pas, Vous avez signé. Open Subtitles - لاأستطيع فعل ذلك , لقد وقعتِ لإستلامهم
    - Vous avez signé la carte de donneur. - Non. je ne signe jamais rien. Open Subtitles لقد وقّعت على ورقة التطوع بالأعضاء - كلّا, لم أفعل ذلك, أنا لا أوقِّع على أي شيء -
    Vous avez signé mon arrêt de mort. Open Subtitles لقد وقّعت على استباحة دمي.
    Vous avez signé, vous pourrez pas nous poursuivre. Open Subtitles هل وقعت على البيان، يمكنك رفع دعوى.
    Gardez votre manière chez vous Vous avez signé un contrat, vous ferez ce que je dis Open Subtitles هل وقعت عقدا، سوف يفعل ما يقول ل
    Saviez-vous qu'apporter quoi que ce soit à un prisonnier et une violation directe de l'accord que Vous avez signé ? Open Subtitles هل كنت تدركين إحضار شيء للمريض يوجه إنتهاكاً للإتفاق الذي وقعته ؟
    Le rapport que Vous avez signé dit qu'il s'est lui-même blessé ? Open Subtitles تقرير الحادث الذى وقعته يقول أنه جرح نفسه في القاعدة ؟
    Vous avez signé toutes les lettres de créance, alors que je vous avais prévenu. Open Subtitles لقد وقعتَ على جميع الكمبيالات، رغم ذلك حذرتك بأن لا تفعل ذلك.
    Malheureusement, Vous avez signé un contrat prénuptial. Open Subtitles لسوء الحظ فقط وقعتم إتفاق لا رجعة فيه هذا موضوع معقد
    Vous avez signé un contrat d'obligation. Maintenant il est temps de le respecter. Open Subtitles أنت وقعت عقدٌ ملزِم الأن حان وقت التسديد
    Votre mari veut savoir si Vous avez signé les papiers. Open Subtitles زوجك يسأل ان وقعت الورق؟ ليس الان ييتي
    Le document pour votre garde que Vous avez signé hier soir. Open Subtitles توقيعي؟ أعني تلك الوثيقة التي وقعت عليها ليلة الأمس.
    Vous avez signé une ligne de crédit dans un casino. Open Subtitles بكم تدين ؟ لقد قمت بتوقيع ورقه الكازينو
    Vous avez signé et daté ces formulaires de verdict ? Open Subtitles قمتم بالتوقيع والتحقق من هذه الإستمارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more