"vous aviez un" - Translation from French to Arabic

    • كان لديك
        
    • كان لديكم
        
    • كان لديكِ
        
    Mais si vous aviez un autre objet qui lui appartienne, on pourrait en faire. Open Subtitles لكن إن كان لديك شيئاً اَخراً يعود للساعي فسيمكننا صنع واحدة
    Et si vous aviez un lymphome et que personne n'était au courant de ça ? Open Subtitles وماذا لو كان لديك سرطان الغدد الليمفاوية، ولا أحد يعلم عن ذلك؟
    Il aurait été capable d'observer vos empreintes et de dire si vous aviez un cancer. Open Subtitles يمكنه أن ينظر إلي مسارك و يخبرك إذا كان لديك سرطان.
    Nous pourrions facilement gagner cette guerre si seulement vous aviez un peu plus confiance. Open Subtitles يمكننا فوز هذه الحرب بسهولة إن كان لديكم القليل من الإيمان
    vous aviez un boulot à faire, et vous l'avez fait. Merci. Open Subtitles إسمعي، كان لديكِ عمل تؤدينه وقد أنجزتيه، لذا شكراً
    Mec... si seulement vous aviez un expert en médecine légale et en sciences de la terre qui pourrait vous dire exactement où sont ces os. Open Subtitles كان يمكن أن تغسل بعض عظام المصب يا رجل ولو كان لديك خبير في
    Le mois dernier, vous aviez un meeting à Carthagène. Open Subtitles الشهر الماضي، كان لديك اجتماع في قرطاجنة
    vous aviez un témoin, et votre avocat ne s'en est pas servi ? Open Subtitles كان لديك شاهدة إثبات وسمحت لها محامية الدفاع العام بالإفلات؟
    vous aviez un témoin alibi et votre défense l'a laissé partir. Open Subtitles كان لديك شاهد ليثبت حجة غيابك وسمحت لها محامية الدفاع العام خاصتك بالإفلات؟
    vous aviez un témoin et votre avocat ne s'en est pas servi ? Open Subtitles كان لديك شاهدة إثبات وسمحت لها محامية الدفاع العام بالإفلات؟
    Je vous entends. Et si vous aviez un partenaire pour garder les mains propres ? Pas intéressé. Open Subtitles أنها قذرة. ماذا لو كان لديك شريك للحفاظ على يديك نظيفة؟
    Si vous aviez un peu d'intelligence, ne serait-ce qu'un tout p'tit peu, cette enquête aurait été résolue ! Open Subtitles اذا كان لديك القليل من الذكاء او حتى وقية قليلة منه لتم حل القضية في حينها
    Si vous aviez un problème avec moi, pourquoi ne m'en avez vous pas parlé ? Open Subtitles إذا كان لديك مشكلة معي لما لم تتحدث معي وحسب؟
    Puis il y a eu ce vendredi soir, vous aviez un peu trop bu, elle vous manquait, vous l'avez suivi jusqu'à l'hôtel. Open Subtitles ثم كان ليلة الجمعة كان لديك بعض الكثير اشتقت لها وقمت بتعقبها إلى الفندق
    Je vous adore. Si vous aviez un livre, je le mettrais sous mon oreiller. Open Subtitles أنا معجبة جدًا بك, مثلًا لو كان لديك كتابًا سأودأنأناموهو تحت وسادتي.
    Mais vous aviez un cas récemment cela s'est chevauché avec un de Les opérations de Tom Carter, non? Open Subtitles ولكن كان لديك حالة واحدة مؤخرا أن تتداخل مع واحدة من عمليات توم كارتر، أليس كذلك؟
    Comme mercenaires, vous remplissiez un créneau, vous aviez un rôle à jouer. Open Subtitles كما حومة المرتزقة لك شغل مكانة، كان لديك للعب دور.
    Par exemple, le 3 octobre, vous aviez un autre rendez-vous avec le Dr Regina. Open Subtitles على سبيل المثال في الثالث من اوكتوبر كان لديكم موعد آخر مع الدكتور ريجينا
    vous aviez un objectif, voler la formule secrète du Colonel. Open Subtitles أيها الفريق كان لديكم عمل واحد سرقه الوصفه السريه
    vous aviez un client ici la nuit dernière. Open Subtitles هل كان لديكِ راعي هنا الليلة الماضية،اسمه
    Il est écrit ici que votre mari est mort, que vous aviez un petit ami qui s'est suicidé, et que vous étiez alcoolique. Open Subtitles يقول هنا أن زوجكِ مات كان لديكِ عشيق قتل نفسه وأنتي تعاني من إدمان الخمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more