"vous comptez" - Translation from French to Arabic

    • تعتمد
        
    • هل تخطط
        
    • أتخطط
        
    • أنت مهم
        
    • تحصي
        
    • تخططان
        
    • تخطّط
        
    • أتنوين
        
    • كنتم تتوقعون أن
        
    • تعتزمون
        
    Vous comptez sur mes sentiments pour Eyal pour conduire cette négociaton. Open Subtitles أنت كنت تعتمد على مشاعري لإيال للسيطرة على هذا التفاوض
    Qu'est ce que Vous comptez dire à ces travailleurs japonnais dont la subsistance dépend de ce commerce ? Open Subtitles ما تقترحه ان نخبر العامل الياباني الذي حياته تعتمد على هذه التجارة
    - Vous comptez faire quoi pour mon raccordement ADSL? Open Subtitles هل تخطط عمل كل شيئ بإتصال الإنترنت الخاص بي ؟
    Vous comptez enquêter... ou vous allezjuste suivre la visite guidée ? Open Subtitles هل تخطط للقيام بأي تحقيقات أم ستذهب في جولة سياحية؟
    Vous comptez être bientôt coincé sous un immeuble ? Open Subtitles أتخطط لأن تصبح محاصراً تحت بناية مجدّداً؟
    Vous ne réalisez pas combien Vous comptez ici. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك كم أنت مهم بالنسبة لبعض الناس هنا
    Quand la nuit Vous comptez les étoiles et que vous vous languissez de graver mon nom sur chacune d'elles. Open Subtitles عندما تحصي نجوم الليل وتتوق لنقش اسمي على كل نجمة
    Vous comptez sanctionner Zachary ? Open Subtitles هل تخططان لكي تعملا مثل ما عمل زاكري
    si Vous comptez aller au "Juste à temps", attendez-vous à patienter ! Open Subtitles إذاكنت تخطّط للذهاب إلى مطعم نيك للوقت كن مستعدّا للإنتظار
    C'est toujours sympa quand Vous comptez sur quelqu'un, et qu'ils ne vous déçoivent pas. Open Subtitles من اللطيف دائماً أن تعتمد على شخصية أحدهم وتجد أنه لا يخذلك أبداً
    Vous comptez sur ceux qui vous parlent encore... Open Subtitles تعتمد على اي شخص مازل يتكلم معك الحبيبه السابقه والقناصه السعيده
    Vous avez des représentants ou Vous comptez sur l'action du Saint-Esprit? Open Subtitles هل لديك قدره تسويقيه , ام لازلت تعتمد على تدخلات القدر ؟
    Vous comptez beaucoup sur les consultants. Open Subtitles لقد علمت بأنك تعتمد كثير على الاستشارة.
    Vous comptez sur moi, dans le travail. Open Subtitles أنا من تعتمد عليه دائماً بالعمل
    Vous comptez sur ceux qui acceptent encore de vous parler. Open Subtitles تعتمد على أي شخص" ."ما زال يتحدث معك
    Vous comptez amener d'autres Yankees ? Open Subtitles هل تخطط لإحضار المزيد من المُدمنين هنا؟
    - Vous comptez le faire courir ? - Non, non, c'est impossible. Open Subtitles هل تخطط لوضعه بالسباق - لا , انه غير صالح للركوب -
    Vous comptez réussir cette fois, tripète ? Open Subtitles هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟
    Vous comptez canaliser ça? Open Subtitles أتخطط لمواجهة هذا؟
    Vous comptez pour lui. Open Subtitles أنت مهم بالنسبة له
    À la fin, Vous comptez vos fruits et vous savez combien garder pour vous avant de fermer la caisse. Open Subtitles وفي نهاية الليلة ، تحصي مقدار الفاكهة التي رميتها لتعرف مقدار ما حصدته قبل إغلاق السجل
    Combien de temps Vous comptez rester ? Open Subtitles ما المدة التى تخططان للبقاء هناك ؟
    Vous comptez vivre avec un ami. C'est très bien. Open Subtitles هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط لاستقبال رفيق هنا.
    Vous comptez me suivre dans mon intimité ? Open Subtitles أتنوين تتّبعي حتّى في أكثر لحظاتي خصوصيّة؟
    Si Vous comptez vaincre les Vampires sur leur propre terrain. Open Subtitles ليس اذا كنتم تتوقعون أن تهزموا مصاصى الدماء فى منطقتهم
    Je vous demanderai d'indiquer ce que Vous comptez faire, et comment, pour nous aider à l'emporter en 2015. UN وسوف أطلب منكم أن تذكروا ما تعتزمون القيام به وكيفية قيامكم به لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more