"vous croyez qu'il" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد أنه
        
    • أتظن أنه
        
    • هل تظن أنه
        
    • هل تعتقد انه
        
    • أتظنين أنه
        
    • هل تعتقد بأنه
        
    • هل تعتقدين انه
        
    • أتظن أن
        
    • أتعتقد أنه
        
    • أتظن انه
        
    • أتعتقدين أنه
        
    • أتعتقد انه كان
        
    • أتعتقد بأنه
        
    • اتظن انه
        
    • هل تظن إنه
        
    Vous croyez qu'il pourrait faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن يفعل شيئا مثل هذا؟
    Vous croyez qu'il parlait du boulot ou d'autre chose ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان يتحدث عنا وعن العمل؟ أو تظن أنه قصد شيء آخر؟
    Quoi, Vous croyez qu'il a essayé de m'envoyer une carte tous les ans, et que ma mère cache un tiroir plein de lettres non ouvertes ? Open Subtitles أتظن أنه حاول أن يرسل إلىّ بطاقات كل عام و أمي لديها درج تخفي فيها هذه البطاقات؟
    Vous croyez qu'il sait pour le meurtre et la substitution ? Open Subtitles هل تظن أنه يعرف شيء عن الجريمة أو الإستبدال؟
    Vous croyez qu'il visait quelqu'un en particulier ? Open Subtitles هل تعتقد انه كان يستهدف أي شخص على وجه الخصوص؟
    Vous croyez qu'il ira bien jusqu'à ce qu'elle arrive ? Open Subtitles أتظنين أتظنين أنه سيكون بخير عندما تصل هي إل هنا؟
    Vous croyez qu'il s'en sortira tout seul ? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يستطيع تحمل المناوبة كاملة؟
    Vous croyez qu'il vous laissera partir ? Open Subtitles هل تعتقدين انه سوف يترككما تذهبان انتم الاثنان ؟
    Un mec avec un esprit pareil, Vous croyez qu'il passe ses journées à ça ? Open Subtitles أتظن أن رجلاً بذهن مثل ذهنه ، لا يفعل إلا ذلك؟
    Vous croyez qu'il deviendra raisonnable ? Open Subtitles أتعتقد أنه سيصبح عقلاني فجأة عندما تنهار هذه الصفقة؟
    Vous croyez qu'il était de la faction de Bodnar ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان واحد من فصيل بودنار
    Vous croyez qu'il va nous attendre, connard ? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟ أيها المغفل
    J'espère ne pas me tromper en vous faisant confiance. - Vous croyez qu'il dit la vérité ? Open Subtitles آمل أني لا أرتكب خطأً بوثوقي بك هل تعتقد أنه يقول الحقيقة ؟
    Vous croyez qu'il faut chercher des empreintes dessus ? Open Subtitles أتظن أنه يجب فحصه من أجل البصمات؟
    Vous croyez qu'il s'est dit qu'il avait sous-estimé les Indiens ? Open Subtitles هل تظن أنه شعر بأنه قد قلل من شأن الهنود؟
    Vous croyez qu'il rentre dans la benne à ordures ? Open Subtitles هل تعتقد انه سوف يتم احتواءه على أن صندل القمامة؟
    Vous croyez qu'il a tué cette Spool ? Open Subtitles أتظنين أنه أنهى حياة هذه السيدة المُلقبة بسبول ؟
    Vous croyez qu'il ira au paradis des chiens-chiens? Open Subtitles قل لي ، سيدي ، عندما سيموت هل تعتقد بأنه سيذهب مع الكلاب والقطط إلي الجنة ؟
    Vous croyez qu'il est prêt pour ça ? Open Subtitles هل تعتقدين انه جاهز للعمل الميداني ؟
    Nous avons mis en place un nouveau système. Vous croyez qu'il vous suffit de venir ici et de déclencher des émeutes ? Open Subtitles أتظن أن بإمكانك الدخول إلى مؤسستي, و تبدأ بتغيير القوانين و تسبب شغباً؟
    Vous croyez qu'il s'amuse à parler à des gens dont II sait qu'ils ne l'écouteront pas ? Open Subtitles أتعتقد أنه يتجول و يتحدث لأناس و هو يعلم بانهم لن يسمتعو إليه ؟
    - Vous croyez qu'il va remarcher ? Open Subtitles أتظن انه سيسير مجدداً؟
    Vous croyez qu'il était fou ? Open Subtitles أتعتقدين أنه كان مجنوناً؟
    Vous croyez qu'il envoyait les SMS, prétendant être les filles à Tampa ? Open Subtitles أتعتقد انه كان يراسلنا مدعيا انه الفتيات فى تامبا ؟
    - Vous croyez qu'il y retournerait ? - Seul ? Open Subtitles ـ أتعتقد بأنه يحاول التعرض للنوبة القلبية؟
    Vous croyez qu'il se cache? Ce n'est pas ce que j'ai dit. Open Subtitles اتظن انه يختبئ لم اقل ذلك
    Vous croyez qu'il est coupable ? Open Subtitles ـ هل تظن إنه مُذنب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more