"vous croyez que" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد أن
        
    • أتظن أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • هل تظن أن
        
    • أتعتقد أنّ
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • أتظنين أن
        
    • أتظن بأن
        
    • أتعتقدين أن
        
    • هل تظنين أن
        
    • أتظنني
        
    • هل تظنني
        
    • أتعتقد أنني
        
    • هل تعتقد أنني
        
    Vous croyez que tout ça est politique ? Open Subtitles هل تعتقد أن كل هذا يمكن أن يكون أمراً سياسياً؟
    Mais si Vous croyez que les Martiens vont croire à votre histoire... Open Subtitles هل تعتقد أن القصة التي ستُخبرهم بها ستنطلي عليهم أيا كانت ؟
    Vous croyez que les hommes du club... laisseraient leurs femmes souper avec une gouvernante ? Open Subtitles أتظن أن الذين في الحانات سيتركون زوجاتهم يتناولون العشاء مع مربية؟
    On s'amusait, c'est tout. Vous croyez que c'est une fête ? Open Subtitles إننا فقط نقضى وقتاً ممتعاً أتعتقد أن هذه حفلة؟
    Vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir ? Open Subtitles هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقين في السيارة هو عقاب لكِ ؟
    - Vous croyez que cette commission est dans son droit en forçant les témoignages ? Open Subtitles هل تظن أن هذه اللجنة لديها الحقفيفرضالشهادة.. أنت مرفوض، سيّدي.
    Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains ? Open Subtitles .. أتعتقد أنّ شركتك ستدعم رجلاً و رطهم بحلقةٍ لتجارة البشر ؟
    Vous croyez que vos clientes vont vous faire confiance quand elles sauront que vous les présentez à des suspects de meurtre ? Open Subtitles حقا ً؟ هل تعتقد أن عملائك الإناث سيثقون بك عندما يكتشفون أنه تم وضعهم مع مشتبه به للقتل ؟
    Vous croyez que le procureur vous laissera témoigner ? Open Subtitles هل تعتقد أن المحامي سيضعك على المنصة الآن ؟
    Vous croyez que je peux changer pour une chambre moins... Open Subtitles هل تعتقد أن يمكن أن انتقل إلى أكثر، أقل، غرفة أكثر أقل؟
    Vous croyez que trois juges au lieu d'un nous effraie ? Open Subtitles أتظن أن ثلاثة قضاة بدلاً من واحدٍ سيخيفنا؟
    Vous croyez que le fait de savoir, ça fera de vous mon ami ? Open Subtitles أتظن أن معرفتك بالأمر تجعلنا أصدقاء؟ تجعلني أساعدك؟
    Parmi les déficits de confiance, cela vous paraît-il excessif? Vous croyez que cette confiance existe entre les trois partenaires? UN من بين أوجه انعدام الثقة، هل يبدو لك هذا مفرطا؟ أتعتقد أن هذه الثقة موجودة بين الشركاء الثلاثة؟
    Vous croyez que c'est la première fois que quelqu'un pointe un pistolet sur ma tête ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذه هي المرة الأولى؟ التي يصوب فيها شخص ما مسدساً الى رأسي؟
    Vous croyez que mon pays a saigné durant des années à vos pieds, juste pour rire ? Open Subtitles هل تظن أن بلادي نزفت لعديد من الأعوام قبل أن تخطو إلى هذه اللعبة؟
    Vous croyez que votre femme et votre fille apprécieraient que vous tuiez en leur nom? Open Subtitles أتعتقد أنّ زوجتك وابنتك سيشعران بالإرتياح حيال عمليّات القتل التي تشنّها بإسميهما؟
    Vous croyez que Mme Watkins va se lancer dans le trafic ? Open Subtitles هل تعتقد بأن سيدة ويتكنز ستتاجر بالمخدرات
    Ils ont brûlé sa boutique. Vous croyez que c'est terminé ? Open Subtitles أعني، لقد أحرقوا متجره أتظنين أن هذه هي نهاية الأمر؟
    Vous croyez que le FBI vous protégera si vous cachez votre identité, mais non. Open Subtitles أتظن بأن المباحث الاتحادية ستحميك إن لم تكشف هويتك لكنهم لن يفعلوا ذلك
    Vous croyez que c'est Clay qui a déchiré les affiches ? Open Subtitles أتعتقدين أن ربما كلاي هو من أزال الملصقات عن الحائط ؟
    Mme Knopf, Vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك
    Vous croyez que c'est facile pour moi ? Open Subtitles أتظن الأمر سهلا علي؟ أتظنني أحب رؤية أمي تتجول في البيت بصدريتها؟
    Vous croyez que je ne vois pas que les salissures de mon âme apparaissent sur ma manche ? Open Subtitles هل تظنني لا أرى بأن البقع في روحي تظهر على أكمامي أيضاً ؟
    Vous croyez que je le sais pas quand je suis suivi ? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أعلم بشأن الأمر عندما تتم مُلاحقتي ؟
    Vous croyez que je peux accuser mon associée, une des designers les plus aimées de Paris, d'extorsion et de fraude sans preuve ? Open Subtitles هل تعتقد أنني يمكن أن أتهم شريكي في العمل، واحدة من أهم المصممين المحبوبين في باريس، بالابتزاز والاحتيال بلا دليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more