"vous devriez voir" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن ترى
        
    • عليك رؤية
        
    • يجب أن تري
        
    • عليك أن ترى
        
    • يجب ان ترى
        
    • عليكِ أن تري
        
    • يجب أن تريا
        
    • يجب أن تشاهد
        
    • يجب أن نرى
        
    • يجدر بك رؤية
        
    • عليكم رؤية
        
    • عليكِ رؤية
        
    • يَجِبُ أَنْ تَرى
        
    • يجب أن تأتوا لرؤية
        
    • يجب عليك ان ترى
        
    Vous devriez voir ce qu'il y a dans le wagon. Open Subtitles يجب أن ترى ما لديّ في العربة أيضًا
    Vous devriez voir comment il prend soin de cette petite fille. Open Subtitles يجب أن ترى الطريقة التي يعتني بها بتلك الفتاة الصغيرة
    Vous devriez voir tout ce que le médecin m'a donné pour me calmer. Open Subtitles يجب عليك رؤية الأشياء التي أعطاني إياها الدكتور ليجعلني هادئه
    Vous devriez voir l'état du poing du gars qui me tapait. Open Subtitles يجب أن تري ما فعله وجهي لقبضة الرجل الآخر.
    Vous devriez voir ce foutu chat! Open Subtitles كان عليك أن ترى ، تلك القطة اللعينة نحن فى الملجأ ، أليس كذلك ؟
    Vous devriez voir leurs frimousses toutes tristes, sans peinture. Mais votre femme m'a dit que... Ne l'écoutez pas. Open Subtitles يجب ان ترى الاولاد وجوههم الحزينة والصغيرة والشاحبة من دون طلاء
    Vous devriez voir ça. C'est sur tous les médias. Open Subtitles يجب أن ترى هذا يا سيدي كل الوسائل الإعلامية تمتلكها الآن
    Le moniteur marche. Vous devriez voir de l'oeil droit. Open Subtitles انها تعمل, الشاشة مرفوعة يجب أن ترى الصورة أمام عدسة عينك
    Vous devriez voir ça. Ça vient d'arriver par fax. Open Subtitles سيدي أعتقد أنك يجب أن ترى هذا لقد أتى للتو على الفاكس
    Il est adorable. Vous devriez voir le mien ! Il est couleur orange-vomi ! Open Subtitles إنه جميل جدا، يجب عليك رؤية كتاب طفلي لونه ذلك البرتقالي المقزز
    Avant d'aborder la cause du décès, Vous devriez voir ça. Open Subtitles قبل أن نعرف سبب الوفاة عليك رؤية هذا
    Et il avait raison. Vous devriez voir ce qu'on sert. Open Subtitles ولقد كان محقاً يجب عليك رؤية الأشياء التي نقدمها
    Ah ouais ? Vous devriez voir ces petits cons hurler et se frapper dessus toute la journée... Open Subtitles يجب أن تري هؤلاء الأوغاد يصرخون و يضربون بعضهم طوال اليوم
    - Vous devriez voir ses organes génitaux. - Vous voulez les voir ? Open Subtitles يجب أن تري أعضاءه التناسلية، أتودين رؤيتها؟
    Vous devriez voir ce qu'elle fait d'un buffle. Oh, seigneur. Open Subtitles عليك أن ترى ما يمكن أن تفعله لجاموس الماء.
    Vous devriez voir son bulletin de l'an dernier. Que des A et des B. Open Subtitles عليك أن ترى تقاريرها المدرسية للعام الماضي كلها درجات مرتفعة
    En fait, je crois que Vous devriez voir votre famille plus souvent. Open Subtitles في الواقع، أظن انك يجب ان ترى ما هو اكثر من عائلتك
    Parce que Vous devriez voir ce que j'ai fait avec le dernier. Open Subtitles لأنّ عليكِ أن تري ما فعلتُ مع آخر واحدة.
    En parlant de la nature animale, Vous devriez voir l'intérieur de sa voiture. Open Subtitles حسناً، بمُناسبة التحدّث عن الطبيعة الحيوانيّة، يجب أن تريا الوضع في داخل سيّارتها.
    Vous devriez voir la cage du coin des yeux. Open Subtitles نعم. الآن يجب أن تشاهد الصندوق.. فقط من زاوية العين.
    Vous devriez voir quelque chose. Open Subtitles يجب أن نرى شيئا.
    Vous devriez voir mon appartement. Cette "a été un jeu d'enfant. Open Subtitles يجدر بك رؤية شقتي إذن، لم يكن هذا شيئًا
    Vous devriez voir à quoi les trois autres filles ressemblent. Open Subtitles عليكم رؤية كيف تبدوا النساء الثلاث الأخريات
    J'ai peut-être abîmé la peau de mon visage, mais Vous devriez voir l'autre mec. Open Subtitles ربما أسقطت الجلد من وجهي ولكن عليكِ رؤية الشخص الأخر
    Hé, Vous devriez voir mes mouvements pour la chorégraphie. Open Subtitles هيه , يَجِبُ أَنْ تَرى حركات كرامب التى اعمل عليها من اجلنا.
    Si vous aimez l'art, Vous devriez voir le tableau que je viens d'acquérir. Open Subtitles لو كنتم تحبون الفن اذن يجب أن تأتوا لرؤية اللوحة التي اشتريتها لتوي
    Vous pensez que j'ai l'air affreuse, Vous devriez voir Boinel. Open Subtitles تعتقد بأنني ابدو مريعه ؟ يجب عليك ان ترى بونيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more