"vous empêche" - Translation from French to Arabic

    • يمنعك
        
    • يوقفك
        
    • يمنعكِ
        
    • تمنعكم
        
    Rien dans la physique ne vous empêche de voyager aussi proche de la vitesse de la lumière que vous souhaitez. Open Subtitles لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك
    Essayez seulement de maîtriser votre peur afin qu'elle ne vous empêche pas d'atteindre votre but. Open Subtitles .. ولكن لا تجعل خوفك يكبر بحيث يمنعك من تحقيق هدفك ..
    Ma délégation n'a pas à intervenir dans votre conduite des débats, mais je ne puis me retenir d'affirmer que rien ne vous empêche de proposer un programme de travail. UN وليس من شأن وفد بلدي أن يتدخّل في اضطلاعك بمهامك، لكنه لا يسعني العزوف عن القول إنه لا شيء يمنعك من اقتراح برنامج عمل.
    Qu'est-ce qui vous empêche d'utiliser des informations contre la compagnie? Open Subtitles مالذي يوقفك عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة؟
    Vous refusez d'accepter ce que je suis, ce qui vous empêche de faire mon deuil. Open Subtitles إنكِ ترفضين تقبلي لما أنا عليه، مما يمنعكِ من تعزيتي على عملي
    Ce que vous appelez santé mentale, n'est qu'une prison dans vos esprits qui vous empêche de voir que vous n'êtes que de petits rouages d'une immense machine absurde, Open Subtitles ماتلقبونهبالصحةالعقلية... هي مجرد سجن في عقولكم تمنعكم من رؤية أنكم مجرد تروس صغيرة
    Mais votre douleur... elle vous empêche d'être celui que j'ai besoin que vous deveniez. Open Subtitles ... لكن ألمك يمنعك أن تصبح ما أريدك أن تصبح عليه
    Des ennuis, c'est un kyste au pied qui vous empêche de porter des tongs. Open Subtitles المشكلة العويصة هي أن تعاني من كيس دهني في قدمك يمنعك من ارتداء خف.
    Et la seule chose qui vous empêche de faire pareil, c'est vous. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يمنعك من فعل الشيء نفسه هو أنت
    Si je vous dis où est le livre, qu'est-ce qui vous empêche de me tuer ? Open Subtitles إذا أخبرتكم أين هو الكتاب ما يمنعك من قتلي؟
    Qu'est-ce qui vous empêche d'être ce que vous pourriez être ? Open Subtitles ما الذى يمنعك من ان تكون ما تستطيعه ؟
    Si vous êtes ici contre votre volonté, qu'est-ce qui vous empêche de nous zapper tous deux maintenant ? Open Subtitles ، إذا كنت هنا ضد رغبتك فما الذي يمنعك من كهربتنا نحن الإثنان الآن؟
    S'il n'y a que ça qui vous empêche d'entrer, qu'est-ce que vous aimez ? Open Subtitles إذا كان هذا ما يمنعك من الدخول، فماذا تحبين؟
    Mais ça ne vous empêche pas de toucher sa pension, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن هذا لم يمنعك مِن دَفْع فواتير علاجه، أليس كذلك؟
    Au vu de ces tests, rien ne vous empêche... de reprendre vos activités. Open Subtitles حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام
    Et aussi, "Vous avez tant de problèmes avec votre père, que tout cela vous empêche de devenir strip-teaseuse, est votre grain de beauté." Open Subtitles كما أن لديك كبت جنسي والشيء الوحيد الذي يمنعك من أن تكوني راقصة تعرّي، هو وحمتك الغريبة
    Si je signe ça... qu'est-ce qui vous empêche de nous laisser pourrir en prison ? Open Subtitles لو وقعت هذا ما الذي يوقفك عن مطاردة الجيش الأحمر ويدعنا نتعفن في السجن 15 سنة ؟
    Il vous empêche de poser les bonnes questions. Open Subtitles يوقفك عن توجيه الأسئلة المناسبة
    Rien ne vous empêche de... d'accepter son retour... de l'épouser. Open Subtitles لا شيء يمنعكِ من استقباله و هو عائدٌ للمنزل
    c'est un amour de lycée qui vous empêche de vous épanouir. Open Subtitles إنه عشيقك في الثانوية والذي يمنعكِ من الازدهار
    Cette minute qui est sur votre chemin, qui vous empêche d'être vous même... Open Subtitles في هذه اللحظة التي تعيقكم... التي تمنعكم من أن تكونوا أنفسكم الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more