Je crois que les hommes voulaient vous le dire à votre réveil, alors ayez l'air surpris. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ. |
Je pense que, vu les circonstances, je peux vous le dire. | Open Subtitles | أظن أنه الآن، و في هذه الظروف، يمكنني إخبارك. |
Comme j'essayais de vous le dire, il n'y a plus de problème. | Open Subtitles | أجل، كنت أحاول إخباركم فحسب أن الأمر لم يعد مشكلة. |
Combien de fois faudra-t-il vous le dire ? II n'essayait pas de se tuer. | Open Subtitles | لكم مرة يجب أن أخبرك أنه لم يكن يحاول قتل نفسه |
Je pourrais vous le dire mais que feriez-vous avec ? | Open Subtitles | استطيع اخبارك كل هذا ولكن ماذا ستفعل بالمعلومات؟ |
j'aurai dû vous le dire, mais je ne voulais effrayer personne. | Open Subtitles | كان يجب عليّ إخبارك ولكني لم أرد إخافة أحد |
Je ne devrais pas vous le dire, mais on a un médicament sur lequel on bosse depuis des années. | Open Subtitles | لا يجدر بي إخبارك هذا، لكن هناك عقاراً عملنا عليه لسنوات. |
Mais je ne voulais pas vous le dire avant qu'il y ait quelque chose à dire. | Open Subtitles | لكني لمْ أرد إخبارك حتّى يكون الأمر محتومًا. |
- J'aurais dû vous le dire | Open Subtitles | و مِصداقيتك على المحك حسناً، ربما كان يجب عليّ إخبارك |
Vu que je ne suis plus vraiment docteur en psychiatrie, je n'ai pas à vous amener sur le chemin de la compréhension, je peux juste vous le dire. | Open Subtitles | بما أني الآن لست أمارس طب علم النفس فليس علي إرشادك في طريق الإدراك هذا بإمكاني إخبارك فحسب |
Voyons, doc, vous savez que je ne peux pas vous le dire. | Open Subtitles | بربّك أيها الطبيب، تعلم أنني لا أستطيع إخبارك بذلك |
Je ne peux vous le dire. Eux non plus ne le savent pas. | Open Subtitles | لا استطيع إخباركم, لأنهم لا يعلمون بأنفسهم |
On aurait dû vous le dire plus tôt, mais je sais pas d'où viennent toutes ces histoires. | Open Subtitles | ..أعلم. أنا ..توجب علينا إخباركم في وقت أقرب, ولكن |
Si le cou est trop large ou les bras trop longs, je pourrai vous le dire. | Open Subtitles | فإذا جعلت العنق أكبر أو الذراعين أطول، يعكس أن أخبرك. |
Je ne peux pas vous le dire. Désolée. C'est confidentiel entre elle et moi. | Open Subtitles | لا استطيع اخبارك , أنا اسفة أنه سري بيني و بين فرانكي |
Laissez-moi parler. Dès le début, j'ai cherché une façon de vous le dire. | Open Subtitles | لا عليك أن تسمح لي بما أنني قد سمحت لك أنا أفكر بطريقة أريد أن أخبرك بهذا فعلاً |
IL y a pleins de gens très énervés là haut. Je vais vous le dire. | Open Subtitles | أنت تعرف, أنهم غاضبون جدا .في الاعلى ,أقول لك ذلك |
Je suis désolé de vous le dire, mais je ne pense pas que cette affaire va se résoudre rapidement | Open Subtitles | أنا اَسف لإخبارك, ولكن لا أعتقد أن هذا سيحل بسرعة |
Combien de fois dois-je vous le dire ? | Open Subtitles | كم عدد المرات التى من المُفترض أن أخبركم فيها أيها الناس ؟ لا |
Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل |
Elle insiste pour dire qu'elle en est fière, mais apparemment pas assez pour vous le dire. | Open Subtitles | متعرية ، إنها مصرة أنها فخورة بها ، لكن ليس بما فيه الكفاية لتخبرك |
Vous ne voudriez pas avoir à enlever vos chaussures à l'aéroport, je peux vous le dire. | Open Subtitles | لن يتعين عليك خلع حذائك في المطار يمكنني قول ذلك لك |
J'essayais de trouver la bonne manière de vous le dire. | Open Subtitles | وأنا أبحث عن الطريقة الصحيحة لكي أخبرك بذلك |
J'ai de super bonnes nouvelles et je voulais vous le dire tout de suite. | Open Subtitles | حَصلتُ على بعض الأخبارِ الكبيرةِ وأنا أردتُ إخْبارك رجالَ أولاً. |
J'aurais pu vous le dire. | Open Subtitles | كان بإمكاني إخباركما بهذا |
Mais elle a dû vous le dire. Elle voulait être honnête. | Open Subtitles | لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة |