"vous m'avez dit" - Translation from French to Arabic

    • قلت لي
        
    • لقد أخبرتني
        
    • قلته لي
        
    • أنت أخبرتني
        
    • قلتِ لي
        
    • قلتي لي
        
    • أنت قلت
        
    • أخبرتني به
        
    • لقد أخبرتنى
        
    • لقد اخبرتني
        
    • قلتَ لي
        
    • أخبرتَني
        
    • قلت لى
        
    • لقد أخبرتيني
        
    • لقد أمرتني
        
    Vous m'avez dit que je pouvais m'aider moi-même, que je pouvais revenir à ma famille. Open Subtitles قلت لي أنا أستطيع مساعدة نفسي و أنني أستطيع العودة إلى عائلتي
    - Hmm. Hier, chez Nigel Ballantyne, Vous m'avez dit que vous ne le connaissiez pas. Open Subtitles أمس، في نايجل بالانتين، و قلت لي أنك لم تعرف حتى له.
    Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. Open Subtitles .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة
    Tout ce que Vous m'avez dit hier et ce que vous venez de dire. Open Subtitles كل ما قلته ليلة أمس و كل ما قلته لي للتو
    Vous m'avez dit qu'elle était morte quand vous êtes rentré. Open Subtitles أنت أخبرتني أنها ماتت حينما عدت إلى المنزل
    Vous m'avez dit que les jours où personne ne meurt est une bonne journée. Open Subtitles لقد قلتِ لي , أنّ اليوم الذي لا يموت فيه أحد يعتبر يوم جيّد
    Vous m'avez dit d'appeler si jamais ça en arrivait là. Open Subtitles قلت لي ان اتصل اذا وصل الامر الى هذا الحد
    Vous m'avez dit que je n'avais pas à vous payer. Open Subtitles لأنك عندما ذهبت لتدفع الفاتورة قلت لي إنني لست مضطراً لأن أدفع لك
    Écoutez, Vous m'avez dit que ces faveurs concernaient la foi, non ? Open Subtitles نظرة، قلت لي أن تفضل كانت عن الإيمان، أليس كذلك؟
    Vous m'avez dit de faire en sorte que ça fonctionne, et j'ai trouvé une solution créative. Open Subtitles قلت لي ان اجعل الامر يجري بسلاسة فأتيت بحل مبتكر
    Vous savez, quand j'ai commencé ce métier, Vous m'avez dit que je devais apprendre à mentir pour y arriver. Open Subtitles تعلمون، عندما بدأت هذه المهمة، قلت لي كان علي أن أتعلم كيف يكذب على القيام بذلك.
    Je suis désolée de vous déranger mais Vous m'avez dit d'appeler si je trouvais quelque chose, et j'ai trouvé quelque chose. Open Subtitles سيدي متأسفة على إزعاجك لكنك قلت لي أن أتصل إذا وجدت شيئاً ولقد فعلت
    Vous m'avez dit que vous travailleriez uniquement sur ma tumeur. Open Subtitles لقد أخبرتني أنكِ ستركزين على ورمي طوال الوقت
    Vous m'avez dit d'attendre. Et je l'ai fait. Toute ma vie. Open Subtitles لقد أخبرتني أن أنتظر و قد فعلت حياة كاملة
    Vous m'avez dit que quand les circonstances changeront elle sera demandée. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنه عندما تتحسن الأوضاع فسوف يتم استعادتها
    C'est ce que Vous m'avez dit lorsqu'ils m'ont amené à votre bureau le toute première fois. Open Subtitles هذا ما قلته لي عندما جلبوني في مكتبك المرة الأولي
    Ces liaisons montantes satellites que Vous m'avez dit que Burke volait ? Open Subtitles أدوات البث عبر الأقمار الصناعية تلك أنت أخبرتني أن بيرك يسرقهم؟
    Vous m'avez dit que vous saviez quelque chose sur elle. Open Subtitles لقد قلتِ لي أنك تعلمين شيئاً ما عنها
    Ça ne me regarde sans doute pas, mais Vous m'avez dit que Peter était le seul homme avec qui aviez été. Open Subtitles اعلم انه ربما ليس من شأني قلتي لي ان بيتر هو الرجل الوحيد الذي كنتي معه
    Vous m'avez dit avoir éprouvé des choses avec moi, pour moi. Open Subtitles أنت قلت بأنك شعرت بأشياء خاصة معي ومن أجلي
    D'aprés tout ce que Vous m'avez dit Elle me tuera plutôt que de me parler. Oh... Open Subtitles من كلّ شيء أخبرتني به حولها، ستُفضّل أن تقتلني بدلاً من التحدث إلي. أوّلاً سوف تعذّبك بطريقةٍ فظيعة ما ومن ثمّ تقتلك.
    Avant que je ne partes, Vous m'avez dit que cette mission pouvait tout changer. Open Subtitles قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
    Vous m'avez dit vous-même avoir tué un homme simplement parce qu'il connaissait votre nom. Open Subtitles لقد اخبرتني بنفسك انك ستقتل اي شخص يعرف باسمك
    Je n'arrivais pas à partir. Vous m'avez dit qu'il le fallait. Open Subtitles لم أستطع الذهاب قلتَ لي أنه يجب علي الذهاب
    Vous savez, quand nous nous sommes rencontrés, Vous m'avez dit que... les problèmes entre les nations de ma planète me paraîtraient... insignifiants une fois que j'aurais découvert ce qui se passait réellement là-bas. Open Subtitles عندما ألتقينا أولاً مره أخبرتَني ان القضايا بين أممِ كوكبِي ستبْدو تافه عندما أكتشف ما يحدث بالأعلى
    Vous m'avez dit que Gibbs trouverait la maison. Open Subtitles حسنا,لقد قلت لى أن جيبز سيعثر على الكبينه بدون شك
    Vous m'avez dit à plusieurs reprises que depuis le viol, vous vous sentiez à la dérive. Open Subtitles انظري، لقد أخبرتيني في عِدَة مُناسبات أنكِ منذُ اغتصابكِ كُنتِ تشعرينَ بأنكِ بِلا هُدى
    Alors Vous m'avez dit de venir ici. Open Subtitles لقد أمرتني بالذهاب لهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more