"vous parler de" - Translation from French to Arabic

    • التحدث معك بشأن
        
    • أتحدث معك عن
        
    • التحدث إليك بشأن
        
    • التحدث معك عن
        
    • التحدث معك حول
        
    • أتحدث معك بشأن
        
    • التحدث إليك عن
        
    • للكَلام معك حول
        
    • التحدث معك بخصوص
        
    • التحدث معكِ عن
        
    • التكلم معك عن
        
    • أتحدث إليك عن
        
    • أتحدث إليكم عن
        
    • أتحدث معك بخصوص
        
    • أن أتحدث إليك
        
    Je voudrais vous parler de la fille retrouvée dans la ruelle. Open Subtitles أريد التحدث معك بشأن الفتاة التي وجدناها في الزقاق
    Je voulais vous parler de quelque chose qui m'est arrivé aujourd'hui. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك عن شيء حدث معي اليوم
    Je veux vous parler de cette fille. Open Subtitles أريد التحدث إليك بشأن هذه الفتاة
    J'espérais vous parler de l'incendie d'une maison qui s'est produit en 2002. Open Subtitles كنت آمل التحدث معك عن حريق منزل حدث سنة 2002
    On voudrait vous parler de ce qui s'est passé l'autre fois en sortant du casino. Open Subtitles أريد التحدث معك حول ما حدث عندما مغادرتك الكازينو قبل فترة
    Je voulais vous parler de la prolongation de ses prestations. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك بشأن تمديد عقدها
    Je voulais vous parler de ces licenciements. Open Subtitles أردت التحدث إليك عن تخفيض العمالة
    Nous voulons vous parler de certains de vos tweets postés récemment. Open Subtitles نريد التحدث معك بشأن بعض التغريدات التي كنت تبعثها
    J'aimerais vous parler de mon amie. Open Subtitles حسنا في الواقع كنت اتساءل إن كنت استطيع التحدث معك بشأن صديقتي
    Je voudrais vous parler de l'incident de la semaine dernière. - Je ne suis pas responsable d'elle. Open Subtitles أود التحدث معك بشأن ما حدث الأسبوع الماضي
    Non, je suis son mari actuel, et je veux vous parler de votre sermon du jour. Open Subtitles لا، أنا زوجها الحالي وأريد أن أتحدث معك عن موعظة اليوم
    Je voulais vous parler de samedi soir. Open Subtitles وأنت أخذت الليلة أجازة لتحضر لي هذا بالواقع، أردت أن أتحدث معك عن ليلة السبت
    Je dois vous parler de votre page Facebook. Open Subtitles آنظر, أريد التحدث إليك بشأن صفحتك على "الفيس بوك"
    Je voulais en faite vous parler de quelque chose d'autre. Open Subtitles في الواقع أود التحدث معك عن شيء أخر
    Vous trouvez deux officiers de police qui veulent vous parler de votre belle-fille qui a été porté disparu depuis dix ans, et vous faites quoi ? Open Subtitles سوف تجد في الخارج اثنان من ضباط الشرطة يودون التحدث معك حول ابنتة زوجتك و التي كانت مفقودة
    Monsieur, je voudrais vous parler de Jordan. Open Subtitles سيدي، أريد أن أتحدث معك بشأن جوردان
    Oui, d'ailleurs, je peux vous parler de ça ? Open Subtitles أجل , هل استطيع التحدث إليك عن ذلك؟
    Oui, mais d'abord, je voudrais vous parler de cette nuit. Open Subtitles حَسناً، نعم، لكن أولاً أنا أوَدُّ للكَلام معك حول ذلك الليلِ.
    Je voulais vous parler de votre relation avec Mlle Bristow. Open Subtitles أردت التحدث معك بخصوص علاقتك مع الآنسة بريستو.
    Alexa, je dois vous parler de votre sélection pour le club de lecture. Open Subtitles اليكسا ، اريد التحدث معكِ عن أختيار نادي الكتب خاصتك
    Je voulais vous parler de la plainte pour âgisme. Open Subtitles نعم، اردت التكلم معك عن دعوى التمييز ضد العمر
    Je voulais vous parler de mon affaire. Open Subtitles في الواقع، أنا في الحقيقية أردتُ أن أتحدث إليك عن عملي.
    Chef, je crois que je devrais vous parler de ça en privé. Open Subtitles سيدي، ربما أود أن أتحدث إليكم عن هذا في القطاع الخاص.
    Mme Ferguson, je peux vous parler de Doreen ? Open Subtitles سيدة فيرغسون هل استطيع أن أتحدث معك بخصوص دورين؟
    J'aimerais vous parler de vive voix au plus vite. Open Subtitles أريد حقاً أن أتحدث إليك بشكل شخصي ويفضل في أقرب وقتٍ ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more