"vous payer" - Translation from French to Arabic

    • أدفع لك
        
    • الدفع لك
        
    • ادفع لك
        
    • ندفع لك
        
    • يدفع لك
        
    • أشتري لك
        
    • أدفع لكم
        
    • الدفع لكم
        
    • يدفعون لك
        
    • أن أدفع لكِ
        
    • ادفع لكم
        
    • اشتري لك
        
    • ان ادفع
        
    • لأدفع لك
        
    J'ai un super business. Je peux vous payer d'avance en liquide. Open Subtitles أمتلك شركة ناجحة وأستطيع أن أدفع لك الإيجار مقدماً
    Si je vais en prison, vous aussi ! Je n'ai pas à vous payer ! Open Subtitles لو أني ذهبت للسحن، ستذهب معي للسجن، ليس علي أن أدفع لك
    Si vous les forcez à vous payer, le comté devra réduire drastiquement ses employés municipaux, réduire les contrats de travail, et piller ses fonds de pension. Open Subtitles إن أجبرتهم على الدفع لك ستضطر المقاطعة إلى الإقلال بشدة من موظفي البلدية والتراجع عن عقود التوظيف وسلب صناديق التقاعد
    Je ne vous payer plus d'argent, juste pour vous faire pocher un département. Open Subtitles لن ادفع لك المزيد من الاموال فقط لجعلك تستولي على قسم كامل
    On ne va pas vous payer 6 500 dollars alors qu'on peut le faire nous-mêmes. Open Subtitles حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا. ـ هل فهمت؟
    On sait que vous avez démoli sa voiture et lui avez dit qu'il allait regretter ne de pas vous payer il y a 2 jours. Open Subtitles تعلم أنك حطمت سيارته وقلت له أنه سيندم لأنه لن يدفع لك قبل يومين
    Vous m'avez dit que je n'avais pas à vous payer. Open Subtitles لأنك عندما ذهبت لتدفع الفاتورة قلت لي إنني لست مضطراً لأن أدفع لك
    Je peux vous payer en plusieurs fois. Open Subtitles أسوأ تجربة تعليمية على الاطلاق ولكن أستطيع أن أدفع لك قليلا كل شهر
    Je peux vous payer pour votre travail et votre temps. Open Subtitles أستطيع أن أدفع لك تعويضاً عن العمل وعن وقتـُك
    Je vous en prie, je vais vous payer votre déplacement. Open Subtitles اسمح لي بأن أدفع لك مقابل وقتك و تنقلك إلى هنا
    Donc vous avez posé une rançon sur tous les téléphones, et nous pensions que c'est comme ça que vous alliez vous payer. Open Subtitles لحين قيامك بطلب فدية من جميع الهواتف و أعتقدنا بأنه سيتم الدفع لك ِ بهذه الطريقة
    Je vais vous payer. Combien vous dois-je ? Open Subtitles إن كان بإمكاننا الإعتناء بآمر الدفع لك بماذا ادين لك ؟
    J'aimerais vous payer un petit supplément pour ça. Pour ces trois noms. Open Subtitles اود ان ادفع لك مالا اضافيا من اجل هذه المناسبة
    En même temps, je pourrais vous payer les 4000 de suite, en cash. Open Subtitles من جهة أخرى ، استطيع أن ادفع لك . الأربعة آلاف فرنك نقداً و في الحال
    Vous avez peur qu'on ne puisse pas vous payer ? Open Subtitles تريد أن تراهن ضد سوق الاسكان وانت قلق من أننا لن ندفع لك ؟
    Donc, on n'a pas à vous payer un centime et vous continuerez à "chatonner" nos serviettes ? Open Subtitles إذاً, نحنُ غير ملتزمان بأن ندفع لك سنتاً واحدا وستقومين بفعل ما تفعلين على الدوام؟
    Il doit vous payer pour tout le temps où vous ne travaillez pas. Open Subtitles إنه يجب أن يدفع لك عن الشهور التي لم تستطيع أن تعمل فيها
    Laissez-moi vous payer un café, qu'on rattrape le temps perdu. Open Subtitles مهلا, اسمحوا لي أن أشتري لك القهوة , ويمكننا اللحاق بالركب.
    Content de ne pas vous payer à l'heure. Open Subtitles الشكر للرب بأنني لا أدفع لكم كثيراً بالساعات.
    Le roi accepte de vous payer en monnaie et/ou en trésors pour pallier d'éventuels débordements sur son territoire. Open Subtitles الملك يوافق على الدفع لكم بالأموال أو الجواهر ليمنع أي نهب مستقبلي لأرضه.
    Ne pourriez-vous pas vous payer un vrai costume ? Open Subtitles لا يدفعون لك ما يكفي من المال لتحصل على بدلة حقيقية؟
    Je peux peut-être vous payer autrement. Open Subtitles أمُل أن تكون هنالك طريقة . أستطيع بها أن أدفع لكِ
    Mais je pourrais vous payer, et te rembourser tout l'argent que tu m'as prêté ces dernières décennies. Open Subtitles نعم، لكن بعدها يمكنني أن ادفع لكم يارفاق ويمكنني اعادة الدفع لكل المال التي اعرتموني اياها بأخر العقود الماضية
    Puis-je vous payer un verre ou vous êtes déjà soûle ? Open Subtitles ايمكنني ان اشتري لك مشروبا ام أنك تحت الضوء سلفا؟
    Je viendrai moi-même vous payer. Open Subtitles وسآتي بنفسي لأدفع لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more