"vous protéger" - Translation from French to Arabic

    • حمايتك
        
    • لحمايتك
        
    • حمايتكم
        
    • حمايتكِ
        
    • بحمايتك
        
    • حمايتكَ
        
    • أن يحميك
        
    • حمايتكما
        
    • لحمايتكم
        
    • أن احميك
        
    • أن أحميكِ
        
    • ليحميك
        
    • تحمي نفسك
        
    • حماية أنفسكم
        
    • حماية نفسكِ
        
    Madame la Présidente, notre principal souci est de vous protéger. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، همنا الأول يجب أن يكون حمايتك.
    Avec tout ce que nous avons, tous les attributs de la fonction et du pouvoir, nous ne pouvons pas vous protéger, notre famille. Open Subtitles بكل ما نملك , كل تلك المكائد التي في المكتب و النفوذ لا يمكننا حمايتك أو حماية عائلتنا
    Je vous aimais. Et je voulais vous protéger. De la ruine. Open Subtitles أحببتك وكنت أرغب في حمايتك من الخراب ومن أخطائك
    La Marine n'est pas là pour vous protéger. Ni négocier. Open Subtitles البحرية لست لحمايتك هنا إنهم هنا للتفواض معك
    Mon souci est de vous protéger... de tout soupçon de favoritisme. Open Subtitles لكن أهتمامي ، هي حمايتكم من أي تلميح بالتحيز
    Vous savez que je ne m'arrêterais devant rien pour vous protéger Open Subtitles تعرفين أنه لن يوقفني شيءٌ من أجل حمايتكِ.
    Vous n'avez pas idée de l'enfer qui va suivre si on arrête de vous protéger. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أي جحيم سيهطل عليك إن توقفنا عن حمايتك
    Il a entendu que vous partiez. C'est pourquoi il a voulu vous protéger, non? Open Subtitles لقد سمعكَ تغادر ، لهذا السبب يريد حمايتك ، أليس كذلك؟
    Parce que c'est dangereux là-dedans, et je ne peux pas vous protéger. Open Subtitles لأن الوضع خطير بالداخل ولا تمكنني حمايتك.
    Donc on est tous des substituts de personnes qui n'ont pas été capables de vous protéger tous les deux. Open Subtitles إذاً نحن بدائل لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً
    La dernière fois que nous étions ensemble, votre père était plus se concentré sur Sasha meurtrier que vous protéger. Open Subtitles آخر مرة كنا معا كان والدك ركز أكثر على قتل ساشا من حمايتك
    - Désolé, mais c'est pour vous protéger. Open Subtitles آسف على سؤالي، سيدي الرئيس ولكننا نرغب في حمايتك فحسب
    J'essayais de vous protéger du fardeau d'avoir ça sur votre conscience. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك من دون أن أحملك العبيء على شبابك وضميرك عن طريق ذبح
    Et maintenant il est mort, un homme dont vous disiez qu'il ferait n'importe quoi pour vous protéger. Open Subtitles ولقد مات الآن رجل قُلت أنه سيفعل أى شيء لحمايتك
    Il n'y a qu'un seul vrai moyen de vous protéger d'avoir à vous marier à quelqu'un que vous ne voulez pas. Open Subtitles يوجد طريق واحد صحيح لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه
    Nous sommes de retour, nous sommes là pour vous protéger... tous, les humains... et les Inhumains. Open Subtitles نعود، ونحن هنا لحمايتك ... كل واحد منكم والبشرية واللاإنسانية على حد سواء.
    L'objet de cet appel n'est pas de vous incommoder mais de vous protéger. UN وليس القصد من هذا النداء مضايقتكم، بل حمايتكم.
    Au début, ça lui a fait peur. Et maintenant, il -- il veut juste vous protéger. Open Subtitles بالبداية أفزعه الأمر، و الآن يحاول حمايتكِ و حسب.
    Il y a une peu de discorde dans la cour et personne pour vous protéger. Open Subtitles يبدو أن هناك القليل من الشقاق بالساحة ولا يوجد أحد ليقوم بحمايتك
    Je veux juste vous protéger toi et le département autant que possible. Open Subtitles إنّي أودُ حمايتكَ و حماية القسم بأيّة طريقة يمكنني فعلها.
    Vous ne pouvez pas demander à quelqu'un de vous protéger s'il ne sait pas de quoi vous avez peur. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يحميك إن لم يكن يعرف جيداً مما تخافين.
    Si je dois vous protéger, on n'a pas le choix. Open Subtitles تريدين منّي حمايتكما هكذا يجب أن نقوم بالأمر
    Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger. Open Subtitles حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم
    Si vous venez avec nous, je peux vous protéger. Open Subtitles لو أتيت معنا، يمكنني أن احميك.
    Croyez-le ou non, j'essayais de vous protéger des conséquences. Open Subtitles صدقي آم لا , لقد كنت أحاول أن أحميكِ من العواقب
    Personne derrière qui se cacher, personne pour vous protéger. Open Subtitles لم يبقى أحد لتقف خلفه لم يبقى أحد ليحميك
    Vous m'avez conduite à croire que vous le vouliez mort pour des raisons politiques, alors que c'était pour vous protéger. Open Subtitles أوهمتني أنك تريد قتله لأسباب سياسية، وفي الواقع كنت تحمي نفسك
    Vous devez vous protéger. Open Subtitles يجب عليكم حماية أنفسكم.
    La première chose est d'apprendre à vous protéger. Open Subtitles وأوّل شيء سأفعله أن أعلمك كيفية حماية نفسكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more