"vous tous" - Translation from French to Arabic

    • جميعكم
        
    • جميعاً
        
    • كلكم
        
    • لكم جميعا
        
    • جميعًا
        
    • كل واحد منكم
        
    • كلّكم
        
    • أنتم جميعا
        
    • بقيتكم
        
    • منكم جميعا
        
    • بينكم
        
    • عنكم جميعا
        
    • ولكم جميعا
        
    • أيها الناس
        
    • جميعآ
        
    Vous tous m'avez suivi jusque-là, mais j'ai besoin que vous me suiviez un peu plus. Open Subtitles جميعكم اتبعتموني حتى هذا المدى لكنّي أحتاجكم أن تتبعوني لمسافة بسيطة أخيرة.
    - Vous devez comprendre, Vous tous, qu'il y a ceux qui aimeraient me voir faussement accusé d'actes lâches comme ceux-ci. Open Subtitles يجب أن تفهموا, جميعكم, أن هناك أشخاص في الخارج يقومون بأتهامي زوراً بمثل هذه الافعال المخزية
    De même, nous maintiendrons avec Vous tous une coordination étroite. UN وسنقوم بالمثل بتنسيق عملنا تنسيقاً وثيقاً معكم جميعاً.
    Je pourrais perdre mon poste. Et toi, ton soldat et ta nouvelle famille... Vous tous allez certainement perdre votre tête. Open Subtitles قد أخسر منصبي، أما أنت و جنديك و زوجتك و إبنك الجديدين كلكم بكل تأكيد ستعدمون.
    Ce chapitre de l'histoire est fini, et c'est un nouveau départ pour Vous tous. Open Subtitles هذا الفصل من التاريخ انتهى، ولقد بدأت واحدة جديدة، لكم جميعا.
    Si ça l'était, il finirait sur la chaise. Vous tous ! Open Subtitles لو كانت جريمة فسيكون عقابه الإعدام ، جميعكم كذلك
    - Je le veux autant que Vous tous. - Oui, monsieur. Open Subtitles أريد ذلك بكل جوارحي تماماً كما تريدونه جميعكم نعم
    Je voudrais vous remercier, Vous tous, Open Subtitles أود أن أشكركم أيضاً جميعكم على الترحيب بي مجدداً بينكم
    Vous tous, on dirait que vous avez commis un crime la nuit dernière. Open Subtitles جميعكم تبدو و كأنكم إرتكبتم جريمة ليلة أمس
    Vous tous qui continuez à voler, tuer, vendre de la drogue non imposée, vous qui ne payez pas votre pension alimentaire, mais venez de vous acheter la dernière Xbox et une paire de Jordans... Open Subtitles لكم جميعكم الذين تستمرون بالسرقة القتل, بيع المخدرات لايمكننا اخذ الضرائب عليها لكم جميعكم لاتدفعون دعم طفلكم
    Vous tous ne savez rien des causes perdues. Open Subtitles جميعكم لا تدرون شيئاً عن القضايا الخاسرة
    Vous tous, que personne n'a jamais écoutés, et qui avez vu votre famille se faire tuer, vous avez enfin une chose qui vous représente. Open Subtitles أنتم جميعاً الذين لم يكن يستمع إليكم أحداً فى الماضى ورأيتم عائلاتكم تتعرض للقتل, أصبح لديكم الأن ما يمثلكم.
    Alors inquiétez-vous vite. Je ne peux être vue avec Vous tous. Open Subtitles اقلقوا بسرعة إذاً فلا يجب أنْ أشاهَد برفقتكم جميعاً
    Alors inquiétez-vous vite. Je ne peux être vue avec Vous tous. Open Subtitles اقلقوا بسرعة إذاً فلا يجب أنْ أشاهَد برفقتكم جميعاً
    Donc, élu à l'unanimité par Vous tous, notre homme du match des Régionales est... Open Subtitles عن طريق تصويت مجهول عن طريقكم كلكم ..أفضل لاعب لدينا هو
    Je suis en phase terminale, et prêt à en finir avec Vous tous ! Open Subtitles انا مريض وسأموت وساكون سعيدا ان اخذكم كلكم معى للجحيم الان
    Vous tous avez prêté serment pour rester fidèle à ce trône. Open Subtitles كلكم أخذتم عهداً مقدساً على أنفسكم أن تكونوا مخلصين لهذا العرش
    L'année prochaine, je ferai cette procession pour Vous tous, si vous ne me suivez pas! Open Subtitles في العام القادم، سأصرف يوم نمط لكم جميعا إذا لم تتبعوني الآن
    Alors, je lève mon verre de morphine à Vous tous. Open Subtitles وها انا ارفع لكم نخب المورفين لكم جميعًا
    M'adressant à Vous tous qui vous trouvez hors des frontières de notre patrie, en particulier à ceux qui veulent régler nos différends par la force, j'exprime l'espoir que mon appel sera entendu par chacun d'entre vous. UN إنني، إذ أتوجه إليكم جميعا، أنتم الموجودين خارج الوطن، ولا سيما إلى أولئك الذين يفكرون في حل مشاكلنا المعقدة بأساليب القوة، إنما أعرب عن اﻷمل في أن يحظى ندائي هذا باستجابة في قلب كل واحد منكم.
    Pour ce faire, j'ai besoin de Vous tous mettant votre main sur vos coeurs Open Subtitles ليَعمَلُ هذا، أَحتاجُ كلّكم للوَضْع يَدّكَ على قلوبِكِ.
    C'est vous! Je le savais. C'est Vous tous! Open Subtitles أعلم أنه أنت, أنتم جميعا أعلم أنه أنتم جميعا
    Oui... parce qu'à la différence de Vous tous, je lis ce que je signe, moi. Open Subtitles نعم, لأنه على عكس بقيتكم انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه
    Je lance à Vous tous - à tous les États Membres - un appel à accueillir ce rapport sans idées préconçues. UN وما أرجوه منكم جميعا - كل الدول الأعضاء - هو أن تنظروا في هذا التقرير بذهن مفتوح.
    Au sujet du lien illicite de votre fils... ce qu'il a caché de Vous tous Open Subtitles عن علاقه أبنك الغير شرعيه التى أخفاها عنكم جميعا
    Mes félicitations au sénateur Kennedy pour sa victoire dans cette campagne, et à Vous tous... Open Subtitles تهانينا للسيناتور كينيدي على سباقه الراقي في هذه الحملة ولكم جميعا
    Ensuite... Vous tous, avez commencé à lui mettre toutes ces idées dans la tête. Open Subtitles وبعد ذلك أنتم أيها الناس بدأتم في وضع كل هذة الأفكار في رأسه
    Hé, Vous tous, ça vous dit de la vraie musique ? Open Subtitles جميعآ , مارأيكم بموسيقى حقيقية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more