Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة. |
Il inclut la répartition du budget entre dépenses de personnel, frais de voyage du personnel et autres dépenses de fonctionnement. | UN | وهذا يشمل توزيع الميزانية بين تكاليف الموظفين وسفر الموظفين ومصروفات التشغيل الأخرى. |
En outre, le montant des frais de voyage du personnel imputés sur des fonds extrabudgétaires est considérable. | UN | وبالاضافة الى ذلك، هناك موارد كبيرة لسفر الموظفين متاحة من أموال خارجة عن الميزانية. |
Le montant prévu correspond aux frais de voyage du personnel du Siège jusqu'à la zone de la mission, pour des consultation et des activités de coordination. | UN | رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشأن المشاورة والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة. |
Les frais de voyage du personnel, tels que l'achat de billets d'avion, ont augmenté. | UN | وازدادت التكاليف المتصلة بسفر الموظفين مثل شراء تذاكر الطائرات. |
À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. | UN | وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية. |
Le montant demandé au titre des autres objets de dépense (209 700 dollars) permettra de financer notamment les services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | ويغطي المبلغ 700 209 دولار الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
Le montant prévu pour les autres objets de dépense servira à couvrir les frais des consultants et des groupes d'experts et les frais de voyage du personnel. | UN | وسوف تغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
Le montant de 1 432 800 dollars couvrira quant à lui les autres dépenses de personnel, les honoraires des consultants et experts, les frais de voyage du personnel et les dépenses générales de fonctionnement. | UN | وسيغطي مبلغ 800 432 1 دولار التكاليف الأخرى للموظفين والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والاحتياجات التشغيلية العامة. |
La diminution du montant de la catégorie autres rubriques tient à la baisse des dépenses prévues pour les consultants et les frais de voyage du personnel. | UN | ويرجع النقصان في الموارد لغير الوظائف إلى النقصان في الاحتياجات في بند الاستشاريين وسفر الموظفين. |
Prévisions de dépenses, dont les dépenses de consultant, dons et frais de voyage du personnel | UN | :: النفقات المقدرة، بما في ذلك تقديم المشورة والمنح وسفر الموظفين |
Il devrait également être possible de faire des économies au titre des heures supplémentaires, des frais de voyage du personnel, de la location de matériel et des coûts de publication. | UN | ويمكن بلا ريب أيضا تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي وسفر الموظفين واستئجار المعدات والنشر. |
Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales | UN | الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية |
De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. | UN | وبالمثل، لم تقدم أي أدلة لدعم المبلغ المطالب به لتعويض التكاليف المتزايدة لسفر الموظفين المغتربين. |
Un montant de 40 000 dollars, correspondant à la base des ressources, est prévu au titre des frais de voyage du personnel de la Division du financement du maintien de la paix appelé à se rendre dans les zones des missions. | UN | يقدر مبلغ مستوى المواصلة اللازم لسفر الموظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام الى مناطق البعثات ﺑ ٠٠٠ ٤٠ دولار. |
Le montant prévu au titre des frais de voyage du personnel est destiné à couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assureront le secrétariat du Comité pendant les sessions qu'il tiendra hors Siège. | UN | ويتعلق الاعتماد المدرج لسفر الموظفين بخدمات السكرتارية التي تحتاجها اللجنة أثناء انعقاد دوراتها خارج المقر . |
Le montant inscrit au titre des frais de voyage du personnel est en augmentation nette de 8,5 millions de dollars. | UN | 9 - وتابع قائلا إن الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين تعكس زيادة صافية قدرها 8.5 ملايين دولار. |
Les frais de voyage du personnel, dont le montant est estimé à 114 000 dollars, concernent les déplacements entre le siège et la zone de la mission. | UN | ٣ - وتتصل تقديرات سفر الموظفين البالغة ٠٠٠ ١١٤ دولار بسفر الموظفين إلى المقر وإلى منطقة البعثة. |
14. Ce montant imprévu correspond aux frais de voyage du personnel fourni à l'ONU par des États Membres à des fins de planification et de négociation. | UN | ١٤ - تتصل الاحتياجات غير المتوقعة في إطار هذا البند بسفر الموظفين المقدمين إلى اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء ﻷغراض التخطيط والتفاوض. |
À cet égard, il a été proposé de limiter les frais de voyage du personnel financés sur des ressources extrabudgétaires. | UN | وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية. |
Les ressources prévues serviront également à financer les frais de voyage du personnel chargé du projet. | UN | وجرى أيضا تخصيص مبلغ لسفر موظفي المشروع. |
L'augmentation de 4 100 dollars résulte de la hausse des frais de voyage du personnel du bureau européen envoyé en mission en Europe par l'Administration postale. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 100 4 دولار الاحتياجات الإضافية المتعلقة بسفر موظفي المكتب الأوروبي في أوروبا في إطار مهمات كلفتهم بها إدارة بريد الأمم المتحدة. |
voyage du personnel accompagnant le Rapporteur spécial à l'occasion des 2 missions par an | UN | سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في بعثتين قطريتين سنويا |
Ce montant représente une diminution nette de 27 300 dollars, qui tient à une baisse des crédits demandés au titre du personnel temporaire, compte tenu de la baisse tendancielle des dépenses à ce poste, au titre des consultants, du fait des services d'experts disponibles en interne, et au titre des voyage du personnel, au vu de la réduction proposée du nombre de postes. | UN | ويعكس المبلغ انخفاضاً صافياً قدره 300 27 دولار نتيجة نقصان الاحتياجات للمساعدة المؤقتة على أساس اتجاهات الإنفاق؛ وللاستشاريين بسبب الخبرات المتاحة داخلياً؛ ولسفر الموظفين تماشيا مع الخفض المقترح في عدد الوظائف. |
12. Les dépenses effectives au titre de l'indemnité de subsistance et des frais de voyage du personnel fourni par des gouvernements se sont élevées à 20 700 dollars, d'où une économie de 189 300 dollars. | UN | ١٢ - بلغ اﻹنفـــاق الفعلي لسداد بدل اﻹقامة والسفر للموظفين الذين تقدمهم الحكومات ٧٠٠ ٢٠ دولار ما نتج عنه وفورات بلغت ٣٠٠ ١٨٩ دولار. |