i) La fabrication, l’achat ou la fourniture d’un document de voyage ou d’identité frauduleux; | UN | `١` باعداد أو تدبير أو توفير وثيقة سفر أو هوية انتحالية ؛ أو |
i) La fabrication, l’achat ou la fourniture d’un document de voyage ou d’identité frauduleux; | UN | `١` باعداد أو تدبير أو توفير وثيقة سفر أو هوية انتحالية ؛ أو |
i) La fabrication, l’achat ou la fourniture d’un document de voyage ou d’identité frauduleux; | UN | `١` باعداد أو تدبير أو توفير وثيقة سفر أو هوية انتحالية؛ أو |
Il convient de noter que ces titres ne figurent probablement pas dans les documents de voyage ou les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد. |
Les processus de travail existants, comme les autorisations de voyage ou le recrutement d'experts, ont été utilisés pour la formation. | UN | واستخدمت إجراءات العمل الموجودة، مثل إذن السفر أو توظيف الخبراء، لأغراض التدريب. |
Les femmes ont signalé que ce type de décision concernant les déplacements d'une femme peut aller jusqu'au refus d'accorder son consentement pour qu'elle voyage ou étudie à l'étranger. | UN | وتفيد النساء بأن هذا النموذج لصنع القرار بشأن تنقل المرأة يمتد نطاقه إلى حجب الموافقة على السفر أو الدراسة خارج البلد. |
L'Administration de l'Organisation des Nations Unies n'a pas été appelée, au cours de l'année 1995, à financer des frais de voyage ou autres activités du Syndicat du personnel. | UN | لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين. |
i) À la fabrication d'un document de voyage ou d'identité frauduleux; | UN | `1` إعداد وثيقة سفر أو هوية انتحالية؛ |
a) Fabriquer, procurer ou fournir de façon intentionnelle un document de voyage ou d’identité frauduleux; et | UN | )أ( اعداد وثائق سفر أو هوية انتحالية أو تدبيرها أو توفيرها عمدا ؛ |
désigne tout document de voyage ou d’identité:Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. | UN | أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
désigne tout document de voyage ou d’identité: Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. | UN | أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
Des étrangers se trouvant en situation irrégulière ont été expulsés d'Algérie entre 1992 et 1995; il s'agit de personnes ayant traversé les frontières sans documents de voyage ou sans visas valides. | UN | وُطرد من الجزائر في الفترة الممتدة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١ أجانب كانوا موجودين في الجزائر بطريقة غير شرعية؛ ويتعلق اﻷمر بأشخاص عبروا الحدود بدون وثائق سفر أو تأشيرات صالحة. |
Les Pays-Bas ont indiqué que leurs autorités étaient tenues de délivrer des documents de voyage ou autres autorisations, bien qu'aucune demande à cet effet n'ait encore été présentée, le pays étant un État d'accueil et non d'origine. | UN | وأشارت هولندا إلى التزام بأن تقوم سلطاتها الداخلية بإصدار وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة، وإن لم تُقدّم حتى الآن طلبات ذات صلة بهذا الموضوع، لأن هولندا هي دولة مستقبِلة وليست دولة منشأ. |
i) Comment améliorer la coopération entre les États parties en matière de vérification de la légitimité et de la validité des documents de voyage ou d'identité? | UN | `1` كيف يمكن تحسين التعاون بين الدول الأطراف على التحقق من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية؟ |
La falsification et la contrefaçon de documents de voyage ou les déclarations mensongères ou fausses sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum. | UN | وينص القانون على جرائم يعاقب عليها بالسجن مدة أقصاها سنة واحدة فيما يتعلق بتزوير وثائق السفر أو تزييفها أو الإدلاء ببيانات مضللة أو خاطئة. |
Au bureau de pays des Philippines, il a relevé que les autorisations de voyage avaient été délivrées après le commencement du voyage ou après son achèvement. | UN | وفي المكتب القطري للفلبين، لاحظ المجلس أن أذونات سفر صدرت بعد بدء السفر أو بعد انتهائه. |
i) Qui a été contrefait ou modifié de manière substantielle par quiconque autre qu'une personne ou une autorité légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d'identité au nom d'un État; ou | UN | `1` تكون قد زوِّرت أو حوِّرت تحويرا ماديا من جانب أي شخص غير الشخص أو الجهاز المخوَّل قانونا بإعداد أو إصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما؛ أو |
i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou | UN | `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو |
i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou | UN | `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو |
Il note que la plupart des segments de voyage ou des voyages complets qui ont été enregistrés durant cette période ont été effectués en classe affaires et qu'un petit nombre de déplacements ont été effectués en première classe ou en classe économique. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم رحلات الذهاب أو الإياب أو الرحلات الكاملة التي تمت في تلك الفترة كانت بدرجة رجال الأعمال، ولم تستخدم الدرجة الأولى أو الدرجة الاقتصادية إلا في عدد قليل من الرحلات. |
Aucun autre soutien sous forme de prise en charge des frais de voyage ou autre n'est fourni aux membres de l'organe consultatif. | UN | ولا يلزم توفير أي دعم للسفر أو دعم مالي للأعضاء الذين يعملون في عضوية الهيئة. |
Même si une personne n'est pas inscrite dans la patientèle d'un généraliste, comme les gens du voyage ou les demandeurs d'asile, elle peut se rendre au service des accidents et des urgences (A & E) ou dans un centre médical ambulatoire, et s'il s'agit d'un enfant en bas âge et si nécessaire, celui-ci sera examiné par un pédiatre. | UN | وحتى لو كان شخص ما غير مسجل لدى ممارس عام، مثل المسافرين أو طالبي اللجوء، فإن بإمكانه أن يذهب إلى مركز حوادث وطوارئ أو إلى عيادة خارجية، وإذا كان الأمر يتعلق بطفل وضرورياً فسوف يقوم طبيب أطفال بمعاينة الحالة. |