"voyages d'étude" - Translation from French to Arabic

    • جولات دراسية
        
    • الجولات الدراسية
        
    • زيارات دراسية
        
    • والجولات الدراسية
        
    • وجولات دراسية
        
    • الزيارات الدراسية
        
    • والزيارات الدراسية
        
    • الرحلات الدراسية
        
    • رحلات دراسية
        
    • جولتان
        
    • جولتين دراسيتين
        
    • والبعثات الدراسية
        
    • بزيارات دراسية
        
    • زيارة تثقيفية
        
    • وزيارات دراسية
        
    xv) Organiser des voyages d'étude et des visites d'échange dans le cadre de la coopération Sud-Sud UN `15` تنظيم جولات دراسية وزيارات تبادل كجزء من التعاون بين بلدان الجنوب
    Cette assistance a principalement consisté en voyages d'étude organisés à l'intention de fonctionnaires des pays bénéficiaires, ainsi qu'en un séminaire de formation pour les enquêtes. UN وكانت المساعدة المقدمة عبارة عن جولات دراسية نُظّمت لمسؤولين من البلدان المتلقية، وعن حلقة تدريبية على إجراء التحقيقات.
    En outre, des voyages d'étude individuels et des missions consultatives ont été effectués. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية.
    Le Représentant spécial engage les donateurs internationaux à envisager de soutenir de tels voyages d'étude. UN ويلفت الممثل الخاص اهتمام الجهات الدولية المانحة إلى جدوى دعمها لمثل هذه الجولات الدراسية.
    La deuxième partie comprend des visites d'organisations internationales compétentes en matière de désarmement, ainsi que des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation. UN ويضم الجزء الثاني زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    Par exemple, l'organisation de séminaires, de foires et de voyages d'étude pouvait aider à mettre en lumière les possibilités de coopération. UN ومثال على ذلك يمكن تعيين الفرص من خلال الحلقات الدراسية والأسواق التجارية والجولات الدراسية.
    D'une manière plus générale, le Portugal a fait mention de voyages d'étude sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses protocoles. UN وأشارت البرتغال بصفة عامة إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Cette coopération s'est principalement concrétisée par des voyages d'étude, des séminaires et des ateliers concernant un très large éventail d'activités sectorielles. UN وتمثلت الأشكال السائدة لذلك التعاون في تنظيم جولات دراسية وحلقات دراسية وحلقات عمل، واتساع تنوع الأنشطة القطاعية.
    La coopération avec la Fédération de Russie s'est traduite par des voyages d'étude de fonctionnaires finlandais à Moscou, Saint—Pétersbourg et Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    iv) Des voyages d'étude avec des organes de contrôle étrangers, une formation en cours d'emploi, etc. UN `٤` جولات دراسية مع سلطات رقابة أجنبية؛ والتدريب أثناء العمل، وما إلى ذلك.
    Elle a facilité des débats, fourni des conseils d'experts et accueilli des voyages d'étude visant à aider les États à appliquer ces accords. UN وتولت أستراليا تيسير المناقشات وإسداء مشورة الخبراء واستضافت جولات دراسية تساعد الدول على إنفاذ هذه الاتفاقات.
    Des voyages d'étude ont été organisés auprès d'institutions autochtones en Australie et aux Philippines. UN ونُظمت جولات دراسية إلى الفلبين واستراليا لدراسة مؤسسات الشعوب الأصلية.
    D'une manière plus générale, le Portugal a fait mention de voyages d'étude sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles. UN وأشارت البرتغال بعبارات أعم إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول.
    En 2012, la France a accueilli 47 stagiaires de 18 nationalités différentes et 34 stagiaires de 16 nationalités dans le cadre de voyages d'étude. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 طالباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    En 2012, la France a accueilli 47 stagiaires de 18 nationalités différentes et 34 stagiaires de 16 nationalités dans le cadre de voyages d'étude. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 متدرباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    À l'invitation des Gouvernements allemand, japonais et chinois, les boursiers prennent part à des voyages d'étude dans ces pays. UN وبناء على دعوة من حكومات ألمانيا، واليابان والصين، يشارك الحاصلون على الزمالات في زيارات دراسية قطريـة ويهدف
    Les formes d'assistance étaient les suivantes: fourniture de matériel, connaissances spécialisées, voyages d'étude et formation. UN وشملت أشكال المساعدة توفير المعدات والخبرة الفنية والجولات الدراسية والتدريب.
    Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. UN واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج.
    8. Les voyages d'étude dans les deux États Membres ont été organisés par les gouvernements des pays hôtes et ont permis aux boursiers d'avoir accès à des sources d'information d'un grand intérêt et à des connaissances pratiques. UN ٨ - وقامت حكومات البلدان المضيفة بتنظيم الزيارات الدراسية وتزويد الزملاء بمصادر معلومات ومعارف عملية قيمة.
    Outre la formation, les programmes indiens de CTPD appuient des projets techniques et des services consultatifs, des ateliers et des séminaires techniques, des cours au niveau universitaire et des voyages d'étude. UN وباﻹضافة إلى التدريب، وفرت البرامج الهندية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الدعم للمشاريع التقنية والخدمات الاستشارية وحلقات العمل والندوات التقنية والتعليم الجامعي والزيارات الدراسية.
    L'échange d'informations pourrait prendre la forme de dialogues informels entre les différents services, ou de mécanismes plus formels tels que voyages d'étude dans un cadre bilatéral ou ateliers régionaux. UN ويمكن لتبادل المعلومات أن يتّخذ شكل حوار غير رسمي بين النظراء أو شكل آليات ذات صبغة رسمية أكثر، مثل تنظيم الرحلات الدراسية بين البلدان أو حلقات العمل الإقليمية.
    Aussi, seraitil intéressant de faire bénéficier le Bénin de voyages d'étude et d'échanges de données d'expérience avec des pays à forte tradition libérale où la concurrence est ancrée dans les mœurs. UN ولذلك، قد يكون من المفيد لبنن تنظيم رحلات دراسية وتبادل الخبرات مع بلدان تشهد تحرراً كبيراً في اقتصادها حيث أصبحت المنافسة جزءاً راسخاً من عاداتها.
    En juin, deux voyages d'étude ont été organisés au Liban et en Estonie, et suivis d'un atelier d'initiation à l'intention des membres du comité de mise en œuvre des projets. UN وفي حزيران/يونيه، أجريت جولتان دراسيتان في لبنان وإستونيا تلتهما حلقة عمل توجيهية لأعضاء لجنة تنفيذ المشروع.
    Pendant la période à l'examen, la CESAP a mis sur pied des voyages d'étude à l'intention des agents de liaison de la CTPD d'un certain nombre de pays pour favoriser des échanges d'idées et des prises de contact avec des centres nationaux de promotion de la CTPD bien conçus. UN وأقامت اللجنة خلال الفترة المستعرضة جولتين دراسيتين لمراكز التنسيق المعنية بهذا التعاون في عدد من البلدان، من أجل تبادل اﻵراء والاطلاع على مراكز التنسيق الوطنية التي تحسن تنظيم هذا التعاون.
    Il convient également que d'autres pays dotés d'un système juridique pluraliste continuent de partager leur expérience avec le Soudan du Sud en communiquant leur doctrine et au moyen de conférences, de voyages d'étude et d'assistance technique. UN وينبغي لجنوب السودان الاستفادة من الخبرات المكتسبة من بلدان أخرى لديها نظم قانونية مختلطة مشابهة، وذلك عن طريق تبادل المنشورات القانونية وعقد المؤتمرات، والبعثات الدراسية والمساعدة التقنية.
    Le Centre a aussi favorisé la coopération dans le cadre des activités de sensibilisation et d'information et des voyages d'étude réalisés par des délégations gouvernementales et universitaires. UN وبالمثل، شُجع التعاون في مجالات الدعوة، والمعلومات، وقيام الوفود الحكومية والأكاديمية بزيارات دراسية.
    Elle comporte également des voyages d'étude dans les États Membres, à leur invitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل هذا الجزء زيارة تثقيفية إلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها.
    En matière de coopération informelle, la Fédération de Russie organisait chaque année la Journée russe de la concurrence, ainsi que des ateliers de formation et des voyages d'étude à l'intention de représentants d'organismes de concurrence étrangers. UN وفيما يتعلق بالتعاون غير الرسمي، استضاف الاتحاد الروسي اليوم السنوي الروسي للمنافسة، ونظم حلقات عمل تدريبية وزيارات دراسية للوكالات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more