"voyages en avion" - Translation from French to Arabic

    • السفر بالطائرة
        
    • السفر الجوي
        
    • السفر جواً
        
    • السفر جوا
        
    Un autre rapport, traitant de manière plus détaillée diverses questions ayant trait aux voyages en avion, sera soumis à l'Assemblée à sa cinquantième session. UN وسيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقرير منفصل، يتناول بمزيد من التفصيل غير ذلك من مسائل السفر بالطائرة.
    de l'administration des activités liées aux voyages en avion ont été partiellement satisfaisants. > > UN كانت النتائج العامة المتعلقة بالإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة مرضية جزئيا
    Audit complet des activités touchant les voyages en avion et les pratiques y afférentes UN المراجعة الشاملة لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به
    Favoriser l'amélioration de la coordination entre les organismes des Nations Unies dans le domaine des voyages en avion UN تشجيع مزيد من التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السفر الجوي.
    Activités touchant aux voyages en avion à la MONUSCO UN أنشطة السفر الجوي في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    i) Voyages en avion: billet aller retour en classe économique au meilleur prix; UN `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً.
    On a également fait valoir que les ressources consacrées à la formation devaient être utilisées pour la formation elle-même et non pour les voyages en avion des fonctionnaires recevant une formation. UN ورئي أنه ينبغي أن تُنفق موارد التدريب على التدريب، وليس لتغطية تكاليف السفر جوا للموظفين الذين يتلقون التدريب.
    En outre, il faudrait donner à l'Administration des orientations et des moyens pour mieux gérer les voyages en avion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد قيادة المنظمة بالتوجيهات والأدوات اللازمة لإدارة السفر بالطائرة على نحو أفضل.
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الاستعراض الشامل لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به
    Le BSCI a conclu que les mécanismes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle du Secrétariat donnent de façon partiellement satisfaisante l'assurance raisonnable que les activités liées aux voyages en avion sont administrées efficacement. UN وأوضح أن المكتب خلص إلى أن عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة في الأمانة العامة مرضية بشكل جزئي في توفير الضمانة المعقولة بأن أنشطة السفر بالطائرة تُدار على نحو فعال.
    L'audit avait pour objet d'évaluer l'adéquation et l'efficacité des mécanismes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle du Secrétariat afin d'obtenir une assurance raisonnable que les activités liées aux voyages en avion étaient administrées avec efficacité. UN وأجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    De l'avis du BSCI, les mécanismes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle du Secrétariat qui ont été examinés donnent de façon partiellement satisfaisante l'assurance raisonnable que les activités liées aux voyages en avion sont administrées efficacement. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ما جرى تدقيقه من عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة كان مرضيا جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    Procédure de passation des marchés afférents aux services de voyages en avion UN دال - عطاءات ومشتريات خدمات السفر بالطائرة
    Les voyages en avion sont essentiels aux activités de l'ONU et constituent une catégorie de dépenses importante. UN 2 - ويعد السفر بالطائرة نشاطا أساسيا في عمليات الأمم المتحدة ويشكل فئة كبيرة من المصروفات.
    Les sections des voyages des différents lieux d'affectation sont chargées d'administrer les services de voyages en avion. UN 3 - وتتولى أقسام السفر في مختلف المكاتب المسؤولية عن إدارة خدمات السفر بالطائرة.
    Observations du Secrétariat sur le projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes UN التعليقات الواردة من الأمانة العامة بشأن مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات ذات الصلة بها
    Activités touchant aux voyages en avion et pratiques y afférentes à l'Office des Nations Unies à Genève UN أنشطة السفر الجوي وما يتصل بها من ممارسات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    :: Audit complet des activités relatives aux voyages en avion et aux pratiques y afférentes (2013/09); UN :: المراجعة الشاملة لحسابات أنشطة السفر الجوي وما يتصل به من ممارسات (2013/09)
    Plus récemment, à l'initiative de la France, du Brésil et d'autres pays, une taxe sur les voyages en avion a été proposée et appliquée par certains pays; cette taxe devrait assurer des revenus considérables destinés à appuyer le développement. UN وفي الآونة الأخيرة، بمبادرة من فرنسا والبرازيل وبلدان أخرى، اقترحت ونفذت بعض البلدان فرض ضريبة على السفر الجوي تعد بتوفير إيرادات كبيرة لدعم التنمية.
    i) Voyages en avion: billet aller retour en classe économique au meilleur prix; UN `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً.
    i) Voyages en avion: billet aller retour en classe économique au meilleur prix; UN `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً.
    On a également fait valoir que les ressources consacrées à la formation devaient être utilisées pour la formation elle-même et non pour les voyages en avion des fonctionnaires recevant une formation. UN ورئي أنه ينبغي أن تُنفق موارد التدريب على التدريب، وليس لتغطية تكاليف السفر جوا للموظفين الذين يتلقون التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more