En ce qui concerne les voyages et les transports, l'accent a été mis sur les services communs, ce qui a donné lieu à des économies notables grâce à un contrat commun de fournitures de bureaux pour les instances de l'Organisation des Nations Unies ayant leur siège à New York. | UN | وفي مجال السفر والنقل جرى التشديد على جانب الخدمة المشتركة فيه، مما أسفر عن وفورات ملموسة من جراء إعداد عقود موحدة للوازم المكتبية لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك. |
a Y compris le coût des activités concernant les voyages et les transports, qui relevaient de l’ex-Division des achats et des transports. | UN | )أ( تشمل النفقات المتصلة بأنشطة السفر والنقل التي كانت داخلة في مسؤولية شعبة المشتريات والنقل )في ذلك الوقت(. |
Certains de ces services représentent une importante part des exportations des pays en développement − les voyages et les transports représentent par exemple 30 % et 27 %, respectivement, des exportations de services de ces pays. | UN | ويمثل بعض هذه الخدمات حصة كبيرة من صادرات البلدان النامية - إذ يمثل السفر والنقل على التوالي 30 في المائة و27 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Le groupe de travail sur les voyages et les transports étudie une initiative pilote dans le domaine de la gestion des voyages et participe à la négociation d'un marché mondial pour l'acheminement des expéditions qui serait mis à la disposition d'autres organisations du système des Nations Unies. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بخدمات السفر والنقل بدراسة مبادرات نموذجية في ميدان إدارة شؤون السفر كما يشارك في إبرام عقد عالمي للشحن، وسيتاح ذلك العقد لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Le Service présente au Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui des recommandations générales sur toutes les questions touchant les voyages et les transports. | UN | وتقدم الدائرة إلى اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي توصيات تتعلق بالسياسات بشأن جميع المسائل المتصلة بالسفر والنقل. |
Les voyages et les transports ont représenté deux tiers des exportations de services des pays en développement, tandis que les services aux entreprises, les services en matière d'information et de communication et les services dans les domaines de la finance et des assurances en représentaient près d'un tiers. | UN | وشكل السفر والنقل ثلثي صادرات البلدان النامية من الخدمات، في حين استأثرت الأعمال التجارية والمعلومات والاتصالات والخدمات المالية والمتعلقة بالتأمين بنسبة تناهز الثلث. |
Les voyages et les transports continuent de représenter l'essentiel des exportations de services des pays en développement mais les services aux entreprises, notamment dans les domaines des TIC, de la finance et des assurances, en représentent maintenant un tiers. | UN | ولا يزال قطاع السفر والنقل يمثل النسبة الأكبر من الخدمات الصادرة من البلدان النامية، في حين تشكل الخدمات التجارية، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والخدمات المالية وخدمات التأمين، ثلث تلك الصادرات. |
20 393,9a a Y compris le coût des activités concernant les voyages et les transports, qui relevaient de l’ex-Division des achats et des transports. | UN | )أ( تشمل النفقات المتصلة بأنشطة السفر والنقل التي كانت داخلة في مسؤولية شعبة المشتريات والنقل )في ذلك الوقت(. |
Les voyages et les transports continuent de représenter la majeure partie des exportations de services des pays en développement, tandis que les services aux entreprises, y compris les services liés aux technologies de l'information et de la communication, les services financiers et les assurances, représentent désormais un tiers du total des exportations. | UN | وما زال السفر والنقل يستأثران بحصة رئيسية من صادرات البلدان النامية من الخدمات، بينما تمثل حالياً الخدمات التجارية، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والخدمات المالية وخدمات التأمين ما يقرب من ثلث صادراتها. |
Le groupe de travail sur les voyages et les transports, qui se réunit à l'initiative de l'UNICEF, a fait porter l'essentiel de ses efforts sur la négociation d'un nouveau marché pour les services de voyage utilisés par les cinq organisations présentes à New York. | UN | 16 - يعمل الفريق العامل المعني بخدمات السفر والنقل حاليا بإشراف اليونيسيف، وقد شدد على إكمال عقد سفر جديد للمنظمات الخمس التي توجد مقارها في نيويورك. |
Il délivre les documents de voyage aux fonctionnaires de l'ONU et des institutions spécialisées, coordonne la délivrance de visas par les pays hôtes, signale au pays hôte les mouvements de personnel au Siège et formule des recommandations à l'intention du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui concernant les politiques à suivre sur toutes les questions touchant les voyages et les transports. | UN | وهي تصدر وثائق سفر اﻷمم المتحدة لموظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وتنسق إصدار تأشيرات البلد المضيف، وتبلغ عن جميع التغييرات المتصلة بموظفي المقر إلى البلد المضيف، وتقدم إلى اﻷمين العام المساعد/ مكتب خدمات الدعم المركزية التوصيات بشأن السياسات المتصلة بجميع أشكال السفر والنقل. |
Les exportations de services financiers n'ont représenté que 4 % des exportations de services commerciaux de pays en développement en 2005, loin derrière les voyages et les transports (respectivement 42 et 28 %). | UN | ومثّلت الصادرات من الخدمات المالية نسبة لا تتجاوز 4 في المائة من صادرات الخدمات التجارية للبلدان النامية في عام 2005، وهي نسبة تقل بكثير عن حصة قطاعي السفر والنقل (42 في المائة و28 في المائة على التوالي). |
27F.47 La Section des achats et des transports est chargée d'acquérir les services et d'organiser les activités concernant les voyages et les transports. | UN | ٧٢ واو - ٧٤ ويتولى قسم المشتريات والنقل المسؤولية عن خدمات المشتريات واﻷنشطة المتصلة بالسفر والنقل. |