"vrai moi" - Translation from French to Arabic

    • حقيقتي
        
    • شخصي الحقيقي
        
    • شخصيتي الحقيقية
        
    • شخصيّتي الحقيقيّة
        
    Si tu ne m'avais pas vu le vrai moi, et que Joe t'aurais dit à propos de moi, l'aurais-tu cru ? Open Subtitles لو كنتي لم تريني حقيقتي , و جو اخبركي عني هل ستصدقينه ؟
    Mais si, en voyant mon vrai moi, elle tombait follement amoureuse, y aurait 500 $ de bonus. Open Subtitles لكن ان كان بواسطة رؤية حقيقتي هذا سيبرز انها تحبني
    Tu es la seule personne dans le monde entier qui connaisse le vrai moi. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    J'ai aussi eu une autre voix qui s'exprimait à travers moi, et tu as été capable de voir mon vrai moi. Open Subtitles خرج من فمي أيضًا صوت شخص آخر وما زلت ترى شخصي الحقيقي
    Le vrai moi a été élevé comme un môme de classe moyenne, ce qui n'est pas facile quand vous vivez dans la pauvreté, dans une banlieue. Open Subtitles شخصيتي الحقيقية نشأت كفتى في الطبقة المتوسطة و ليس شيئاً سهلاً أبدا أن تكون فقيراً و تعيش في منطقة عشوائية
    Tu m'as trouvé ennuyeux et limite alcoolique, et comme tu ne me connais pas, pas le vrai moi, en tout cas, tu ne veux pas m'embrasser, et tu veux absolument fuir. Open Subtitles ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال فإنّك لا تريدين تقبيلي، وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار.
    C'était la première fois que quelqu'un a jamais vu le vrai moi, le moi que personne d'autre ne connaît. Open Subtitles كان أول شخص يعرفني على حقيقتي حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري
    Je pensais que quand elle aurait vu le vrai moi, elle m'aurait aimé davantage. Open Subtitles ظننتُ أنّها إن رأتْني على حقيقتي ستُعجَب بي أكثر.
    En fait, le lotus était le vrai sceau et voici le vrai moi. Open Subtitles بالحقيقة لقد كان الشجر يحجبني هذه هي حقيقتي
    Je voulais juste que les gens connaissent le vrai moi avant que je leur dise que je suis gay, tu sais ? Open Subtitles فقط أردتُ الناسَ أن يعرّفوا حقيقتي قَبْلَ أَنْ أخبرهم بأنني شاذَ، أتعلم؟
    Je l'ai fait avec Ash et maintenant elle pense que le vrai moi était faux. Open Subtitles آش عرفت ، والآن هي تعتقد بأن حقيقتي بأنني كاذب.
    Autant de petits cailloux qui mènent directement au vrai moi. Open Subtitles "أحجار طريق كثيرة تمهّد الدرب إلى حقيقتي مباشرةً"
    Comme si le monde ne voyait pas le... vrai moi. Open Subtitles كأن العالم لن يراني على حقيقتي
    Je ne veux pas qu'elle connaisse le vrai moi ? - Non ! Open Subtitles ألا أريدها أن تعرفني على حقيقتي - لاااا -
    Le sergent Doakes croit savoir mes secrets, mais il lui suffit de regarder ça, mon œuvre, pour connaître le vrai moi. Open Subtitles "يعتقد الرقيب (دوكس) أنّه يعرف أسراري" "ولكن عليه فقط أن ينظر لهذا، مجموعة أعمالي، ليعرفني على حقيقتي"
    Je veux qu'elle voit le vrai moi. Open Subtitles أريدُ منها أن تراني على حقيقتي.
    Et si quelqu'un l'avait découvert, s'ils avaient connu le vrai moi... Open Subtitles ،وإذا إكتشف أبداً أحدهم ذلك ...إكتشفوا حقيقتي
    Depuis que je suis petit, je joue à ce jeu ou je prétends être une autre personne, la personne que je reve d'être.... le vrai moi. Open Subtitles أين أدّعي أني شخص آخر، الشخص الذي أحلم أن أكون... على حقيقتي.
    Et en fait, les gens aiment le vrai moi. Open Subtitles واتضح أنّ الناس يحبونني على حقيقتي
    Promets-moi de ne pas regarder le vrai moi. Open Subtitles عديني بأنكِ لن تبحثي عن شخصي الحقيقي.
    Le vrai moi passait le plus clair de son temps à se faire tabasser et à rêver d'une vie meilleure. Open Subtitles شخصيتي الحقيقية عاشت معظم حياتها تدهسها الناس و تحلم بالأفضل
    Du moins, pas le vrai moi. Open Subtitles لمْ تقابلي شخصيّتي الحقيقيّة على الأقلّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more