"vraiment bien" - Translation from French to Arabic

    • جيد جداً
        
    • بشكل جيد
        
    • جيد حقا
        
    • جيد حقاً
        
    • جيدة جداً
        
    • جيداً حقاً
        
    • جيدة جدا
        
    • جيدة حقا
        
    • بخير حقاً
        
    • رائعاً حقاً
        
    • جيدة حقاً
        
    • بشكل جيّد
        
    • جيدا حقا
        
    • جيداً جداً
        
    • جميل حقاً
        
    Bien. Oui, vraiment bien. Hey, Jodie, tu devrais être fière. Open Subtitles جيد , جيد جداً جودي , يجب ان تكوني فخورة بنفسك
    Et mon médecin dit je fais grande. Je réponds vraiment bien Pour le traitement. Open Subtitles وطبيبي يقول أنني أؤدي بشكل جيد أنا أستجيب بشكل جيد للعلاج
    Tu sais, je me sens juste vraiment bien avec ça. Open Subtitles أنت تعرف، أنا فقط لا جيد حقا حول هذا الموضوع.
    Enfin, je ne sais pas pourquoi j'ai dit "vraiment bien". Je vais juste normalement bien. Open Subtitles "ًحسناً, لا أدري لمّ قلتُ "جيد حقاً انا فقط جيد بشكل عادي
    Oh! Je vais avoir l'air vraiment bien en conduisant ton Alfa. Open Subtitles في تاريخ إيطاليا سوف أبدو جيدة جداً و أنا أقود سيارتك ال ألفا
    C'était vraiment bien, comment tu as été avec elle. Open Subtitles ذلك كان جيداً حقاً حول طريقتكِ في التعامل معها.
    Je t'ai trouvée vraiment bien dedans. Open Subtitles أعتقد أنك كنت جيدة جدا فيه لديك هذا السطر اللطيف فعلا
    J'ai trouvé ces lettres dans l'appartement de Maeve, et je devine qu'elle n'est pas sortie pur poster celle-ci, et... c'est vraiment bien. Open Subtitles لقد وجدت هذه الرسائل في شقة مايف و أظن انه لم يتسنى لها ان ترسل هذه و انها جيدة حقا
    Les choses ont l'air de vraiment bien se passer avec Anna. Open Subtitles أجل ، يبدو أن الأمور بدت بخير حقاً مع آنا
    C'était vraiment bien. Open Subtitles كان هذا رائعاً حقاً
    Écoute... c'est vraiment bien, enfin... c'est sensible. Open Subtitles لا،اسمع،إنها.. إنها جيدة حقاً في الحقيقة، أعني،إنها.. إنها هشّة.
    Je me suis tué et suis allé au ciel et ouais, C'est vraiment bien dans le ciel. Open Subtitles لقد أنتحرت وذهبت الى الجنة أجل، إنه جيد جداً في الجنة
    Mais on a de la chance, parce que tout va vraiment bien. Tant mieux. Open Subtitles هناك مساحة كبيرة ، لكننا محظوظين جداً لأن الأمور تسير بشكل جيد جداً
    Je pense que cela allait vraiment bien pour une première date. Open Subtitles اعتقد أن الأمر سار بشكل جيد للغاية بالنسبة لموعد غرامي أولي
    Ce que j'essaye de dire, c'est que j'ai l'impression qu'on va vraiment bien s'entendre et je voudrais qu'on puisse devenir amies. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لا, لا ما احاول قوله هو اني اشعر وكأننا ننسجم بشكل جيد
    Elle a vraiment bien grandit. Tu n'as plus à T'inquiéter pour elle. Open Subtitles انها فتاة كبيرة الان لقد كبرت بشكل جيد حقا
    Je me sens vraiment bien par rapport à ce bordel de Viper. Open Subtitles أشعر بشعور جيد حقاً بعد كل فوضويتك مع فايبر
    On était vraiment bien. Open Subtitles أعنى كان لدينا علاقة جيدة جداً
    Tout le monde le veut, des deux côtés, mais nous nous entendons vraiment bien. Open Subtitles بالطبع كلا الجانبين يريد ذلك لكننا نفهم جيداً حقاً.
    En fait, vraiment bien. Aw. Open Subtitles في الواقع، جيدة جدا.
    C'est la toile qu'elle a faite d'Angela, c'est vraiment bien. Open Subtitles هذه هي اللوحة التي المستشارةفعلت ، والذي هو في الواقع جيدة حقا.
    - Oh oui. Elle va bien. - Tu vas vraiment bien ? Open Subtitles أجل , انها بخير حقاً هل انتي بخير ؟
    (soupir) C'était bien. vraiment bien. Open Subtitles . لقد كان ، رائعاً حقاً
    Tu sais, le médecin m'a fait lire ta lettre. C'était vraiment bien. Open Subtitles أتعلمين، الطبيب سمح لي أن أقرأ رسالتكِ أعتقد أنها كانت جيدة حقاً
    Pour faire semblant de vous connaître vraiment bien ? Open Subtitles أهنا حيث نتظاهر بأنّنا نعرف بعضنا البعض بشكل جيّد ؟
    Gretchen, tu sais ce qui t'irait vraiment bien ? Open Subtitles جريتشين، هل تعلمين ما الذي يمكن أن يبدو جيدا حقا عليك؟
    "Bien" est un adverbe. Cela signifie "plaisant ou vraiment bien" Open Subtitles بخير هذا ظرف و هو ما يعني السرور أو جيداً جداً
    Calme. Paix. C'est vraiment bien. Open Subtitles الهدوء ، السلام الأمر جميل حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more