"vu que le comité" - Translation from French to Arabic

    • ونظراً لأن اللجنة
        
    • ونظرا لأن اللجنة
        
    • نظراً إلى أن الفريق
        
    • بما أن الفريق
        
    • وبما أن الفريق
        
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi n° 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظرا لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    64. vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des pertes liées au contrat, il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 64- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع تعويض عن خسائر العقد، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة.
    317. vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 317- بما أن الفريق يوصي بعدم تقديم أي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " لا حاجة له أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة.
    101. vu que le Comité ne recommande pas de verser d'indemnité au titre des pertes liées aux contrats, il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 101- وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقود، فلا حاجة إلى تحديد تاريخ الخسارة لأغراض حساب الفوائد.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تشر بوسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب القانون رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تشر بوسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب القانون رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تشر بوسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب القانون رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تشر بوسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب القانون رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. UN ونظراً لأن اللجنة لم تشر بوسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب القانون رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité n'avait pas indiqué de forme de réparation spécifique, la Commission ministérielle constituée en vertu de la loi no 288/1996 n'a pas recommandé de verser une indemnisation à la victime. 563/1993, Bautista de Arellana UN ونظرا لأن اللجنة لم تحدد وسيلة انتصاف محددة، لم توص اللجنة الوزارية المنشأة بموجب التشريع التمكيني رقم 288 لعام 1996 بدفع تعويض للضحية.
    vu que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix constitue la seule enceinte ayant mandat d'étudier l'ensemble de la question des opérations de maintien de la paix, la CARICOM invite instamment toutes les parties à travailler ensemble en vue d'assurer en temps voulu la publication de ce rapport très important. UN ونظرا لأن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل الوحيد المكلف باستعراض كامل مسألة عمليات حفظ السلام، تحث الجماعة الكاريبية جميع الأطراف على العمل معا من أجل كفالة تقديم تقريرها الهام جدا في حينه.
    88. vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " , il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 88- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " ، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة.
    266. vu que le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation pour les pertes liées à des contrats, il n'est pas nécessaire de déterminer à partir de quelle date les intérêts commenceraient à courir. UN 266- نظراً إلى أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود، فلا حاجة إلى أن يحدد الفريق تاريخ الخسارة الذي تصبح فيه الفائدة مستحقة.
    339. vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. UN 339- بما أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية فإنه لا حاجة له إلى تحديد تاريخ الخسارة الذي منه يبدأ حساب الفائدة المستحقة.
    vu que le Comité < < F3 > > n'existe plus et que l'on sait à présent ce qu'il est advenu des détenus, le Comité a examiné la réclamation < < F3 > > actuelle dans le cadre de la tranche spéciale. UN وبما أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " لم يعد لـه وجود، كما أن مصير المحتجزين صار معلوماً الآن، استلم الفريق المطالبة الحالية من الفئة " واو-3 " لاستعراضها كجزء من الدفعة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more