"vue d'ensemble du" - Translation from French to Arabic

    • لمحة عامة عن
        
    • فكرة عامة عن
        
    • صورة شاملة عن
        
    • نظرة عامة شاملة
        
    L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية.
    1.2. vue d'ensemble du cadre juridique et institutionnel anticorruption de la Suisse UN 1-2- لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد في سويسرا
    vue d'ensemble du processus d'examen: note du Secrétariat UN لمحة عامة عن عملية الاستعراض: مذكّرة من الأمانة
    Le tableau 8.1 offre une vue d'ensemble du nombre des diplomates de chaque sexe dans chaque fonction. UN ويعطي الجدول 8-1 فكرة عامة عن عدد الدبلوماسيات بحسب الرتبة ونوع الجنس.
    Un des objectifs de ce projet était aussi de donner une vue d'ensemble du droit civil et pénal applicable aux infractions pertinentes dans chaque pays. UN ومن أهداف المشروع أيضا أنه يحاول تكوين صورة شاملة عن القانون الجنائي والقانون المدني فيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة في كل بلد.
    Le supplément fournit en outre une vue d'ensemble du débat international sur le sujet ainsi que des études de cas et des contributions des agents d'exécution et des experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. الشكل 1
    On trouvera dans l'annexe une vue d'ensemble du réseau actuel de la représentation hors Siège de l'ONUDI. UN وترد في المرفق لمحة عامة عن شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية الحالية.
    Le rapport fournit une vue d'ensemble du cadre juridique qui sous-tend les droits des migrants ainsi que de la jurisprudence pertinente dans ce domaine. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الإطار القانوني الداعم لحقوق المهاجرين وعن الفقه ذي الصلة في هذا الصدد.
    II. vue d'ensemble du PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL 8 — 15 5 UN ثانيا - لمحة عامة عن برنامج العمل المقترح 8 - 15 5
    Le tableau récapitulatif II offre une vue d'ensemble du projet de budget ventilé par grandes catégories de dépenses pour chaque ligne de crédit. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية.
    Le chapitre III donne une vue d'ensemble du système d'évaluation utilisé par l'UNICEF ainsi que le cadre d'obligation redditionnelle applicable à l'évaluation. UN ويعرض الفصل الثالث لمحة عامة عن نظام التقييم في اليونيسيف وعن إطار المساءلة المنبثقة عن التقييم.
    B. vue d'ensemble du système de la note de UN لمحة عامة عن عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية
    Bien que cette présentation donne une vue d'ensemble du processus, elle a, par nécessité, été simplifiée. UN وفي حين يقدم هذا العرض لمحة عامة عن العملية، إلا أنه بحكم الضرورة، يمثل تبسيطاً لها.
    II. Fonds d'origine illicite: vue d'ensemble du problème 5−23 4 UN ثانياً - الأموال غير المشروعة: لمحة عامة عن المشكلة 5-23 4
    L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits les quatre premières années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أُجريَت في السنوات من الأولى إلى الرابعة.
    L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première, deuxième et troisième années. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنوات الأولى إلى الثالثة.
    vue d'ensemble du système de sécurité sociale de Hong Kong UN لمحة عامة عن نظام الضمان الاجتماعي في هونغ كونغ
    Une vue d'ensemble du contexte dans lequel ces débats se sont tenus est présentée dans la section ci-après. UN ويقدم الفرع التالي لمحة عامة عن الإطار الذي جرت فيه تلك المناقشات.
    Le but de cet atelier était de donner aux participants une vue d'ensemble du processus et de son actualité, de leur fournir des indications sur ses phases I et II et de familiariser les administrateurs de systèmes de registres avec les outils utilisés pour appuyer l'exécution de ce processus. UN وكان الغرض من هاتين الحلقتين، هو تقديم فكرة عامة عن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة والإطار الزمني المحدد لها، وتقديم إرشادات بخصوص كل فرع من الجزأين الأول والثاني لتقارير التقييم المستقل الموحدة، وجعل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات تستأنس بالأدوات المستخدمة لدعم تنفيذ هذه العملية.
    7. Le présent document propose donc une vue d'ensemble du système de gestion des connaissances actuellement mis en place au titre de la Convention, l'accent étant mis en particulier sur les éléments du système qui concernent les informations scientifiques et techniques, les pratiques optimales et les expériences positives en matière de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN 7- وتقدم هذه الوثيقة فكرة عامة عن نظام إدارة المعارف التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الجاري تطويره، وتركز بوجه الخصوص على مكونات النظام التي تتناول المعلومات العلمية والتقنية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    90. Le tableau 4 donne une vue d'ensemble du montant total des ressources versées, des ressources affectées et du solde estimatif des ressources du Fonds. UN ٠٩ - يعطي الجدول ٤ صورة شاملة عن مجموع الموارد المودعة، والموارد التي تم تخصيصها والرصيد المقدر لموارد الصندوق.
    L'on peut affirmer que l'une des principales raisons pour lesquelles les mesures de protection du milieu marin n'ont pas été axées sur les véritables priorités est que les décideurs ne disposent pas d'une véritable vue d'ensemble du problème. UN ويمكن القول بأن عدم وجود نظرة عامة شاملة هو أحد الأسباب الرئيسية في أن تدابير حماية البيئة البحرية لم تركز على المسائل ذات الأولوية الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more