"vue de promouvoir l'égalité des" - Translation from French to Arabic

    • لتعزيز المساواة بين
        
    • لتعزيز المساواة في
        
    • لتشجيع المساواة في
        
    • أجل تشجيع المساواة بين
        
    • أجل تعزيز المساواة بين
        
    Collaboration avec d'autres pays en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN التعاون مع البلدان الأخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Son gouvernement s'est par conséquent engagé à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et s'efforce de protéger les droits fondamentaux des femmes. UN وعليه فإن حكومته التزمت بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كما تعمل على حماية حقوق النساء الأساسية.
    Cette évaluation a révélé que le site servait de portail pour les informations relatives aux activités menées en vue de promouvoir l'égalité des sexes dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وخلص التقييم إلى أن الموقع يعد مدخلا للمعلومات المتعلقة بالأعمال المضطلع بها لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    B. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination 207−270 58 UN باء - تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز 207-270 66
    H. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination 230−287 59 UN حاء - تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز 230-287 68
    Le Gouvernement a aussi l'intention de lancer des réformes dans d'autres domaines en vue de promouvoir l'égalité des sexes (pour de plus amples renseignements, voir question 26). UN كما تعتزم الحكومة القيام بإصلاحات في مجالات أخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين، ومن أجل الحصول على مزيد من المعلومات، انظر السؤال رقم 26.
    Au Cameroun, le Partenariat collaborera avec une ONG locale en vue de mettre sur pied un groupe de femmes influentes issues du monde politique, des entreprises et de l'athlétisme en vue de promouvoir l'égalité des sexes et d'aider les femmes à exercer le pouvoir. UN ففي الكاميرون، ستعمل الشراكة مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتشكيل مجموعة من السياسيات ذوات النفوذ وكبار سيدات الأعمال والرياضيات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقيادة النسائية.
    En 2011, l'Entité a mobilisé une gamme d'instances interinstitutions et collaboré avec elles en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأثناء عام 2011، استفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من مشاركتها مع مجموعة من المنتديات المشتركة بين الوكالات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Pendant l'année écoulée, ONU-Femmes est parvenue à améliorer la coordination des efforts déployés au sein du système des Nations Unies et à instaurer des partenariats stratégiques en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 13 - خلال العام الماضي، حققت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقدما كبيرا في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي بناء شراكات استراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Comité se félicite également qu'un responsable de haut niveau ait été chargé de la question de l'égalité des sexes dans chaque ministère et service et qu'un mécanisme de coordination ait été créé en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN 262 - وترحب اللجنة أيضا بتعيين مسؤول رفيع المستوى في كل وزارة وإدارة كبيرا للموظفين المختصين بمسألة المساواة بين الجنسين وتعيين منسق للشؤون الجنسانية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Toutefois en 2004, les efforts en vue de promouvoir l'égalité des sexes a consisté à préparer les femmes à prendre part aux élections. En conséquence, le Conseil, son secrétariat permanent et le comité technique relatif au genre n'ont pas pu être créés. UN على أن الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين تركزت في عام 2004، على إعداد المرأة من أجل المشاركة في الانتخابات، وعلى هذا لم يتم إنشاء المجلس أو أمانته الدائمة أو اللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين.
    Le Comité se félicite également qu'un responsable de haut niveau ait été chargé de la question de l'égalité des sexes dans chaque ministère et service et qu'un mécanisme de coordination ait été créé en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN 7 - وترحب اللجنة أيضا بتعيين مسؤول رفيع المستوى في كل وزارة وإدارة كبيرا للموظفين المختصين بمسألة المساواة بين الجنسين وتعيين منسق للشؤون الجنسانية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    On a apporté des modifications importantes à la législation en vue de promouvoir l'égalité des femmes et des hommes dans le pays, qui ont porté surtout sur les droits relatifs aux enfants, à la propriété, au divorce, au mariage, à la succession et aux licenciements d'institutrices enceintes non mariées. UN 2-6 أثرت تغييرات تشريعية مهمة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في البلد. وهذه التغييرات هي أساساً قوانين تتعلق بالأطفال والممتلكات والطلاق والزواج والخلافة والتوارث ورفت المعلمات الحوامل غير المتزوجات.
    Le Conseil de coordination du programme ayant préconisé le renforcement de la lutte contre la violence sexiste et la mise en place de partenariats avec les organisations de femmes et de filles, le FNUAP a travaillé avec plus de 50 pays pour élaborer des protocoles et renforcer des partenariats avec la société civile en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN 29 - واستجابة لدعوة مجلس تنسيق البرنامج لمضاعفة العمل على التصدي للعنف المبني على نوع الجنس ولبناء الشراكات مع منظمات النساء والفتيات، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في أكثر من 50 بلدا على وضع البروتوكولات وتقوية شراكات المجتمع المدني لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Conformément au mandat énoncé dans la résolution relative à sa création, ONU-Femmes permet d'aboutir à une coordination plus efficace dans le système des Nations Unies et à l'instauration de partenariats stratégiques en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 37 - وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وفقا للولاية المحددة في قرار إنشائها، بزيادة فعالية وكفاءة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبناء شراكات استراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    B. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination UN باء- تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    III. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination 91 - 104 23 UN ثالثاً - تنظيم جهود الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز 91-104 27
    III. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination UN ثالثاً- تنظيم جهود الحكومة لتعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    H. Organisation des efforts du gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination UN حاء- تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    Elle renforcera leurs activités au titre de la section 75 du Northern Ireland Act (loi de l'Irlande du Nord) de 1998 et leur fournira le cadre nécessaire pour s'attaquer systématiquement aux inégalités entre les sexes et brosser le tableau général des mesures prises en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN وسوف تعتمد على أنشطة هذه الإدارات بموجب القسم 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، وسوف تشكل إطارا يمكن من خلاله إجراء المعالجة المنتظمة لأوجه انعدام المساواة بين الجنسين وتقديم صورة أكثر شمولا لما تقوم به من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Objectif 3 : Programme d'éducation et de formation en vue de promouvoir l'égalité des sexes à Gujarat (Inde). UN الهدف 3- برنامج للتعليم والتدريب من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في غوجارات، الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more