Les vues de la Commission m'ont été communiquées par une lettre de son Président, qui est reproduite ci-après. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة وجهها إليّ رئيس اللجنة الاستشارية وترد في ما بعد نسخة منها. |
Ces questions, sur lesquelles les vues de la Commission seront importantes pour la poursuite de l'étude du sujet, comprennent : | UN | وتشمل هذه المسائل، التي ستكون آراء اللجنة بشأنها هامة من أجل متابعة النظر في جوهر الموضوع، ما يلي: |
Elle appuie aussi les vues de la Commission sur la question des honoraires des rapporteurs. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضاً آراء اللجنة بشأن مسألة أتعاب المقررين الخاصين. |
17/6 vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains | UN | آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
Celui-ci peut profiter des vues de la Commission et des travaux de ses formations destinées au pays. | UN | و أضاف أن مجلس الأمن يمكن أن يستفيد من آراء اللجنة وتشكيلاتها القطرية. |
Le résumé établi par le Président reflétait les vues exprimées à la Commission, mais ce qu'il fallait, c'était un texte de consensus représentant les vues de la Commission. | UN | والملخص الذي يعدِّه الرئيس هو تعبير عن الآراء التي يجري الإعراب عنها في اللجنة، لكن ما يلزم هو نص يعبر عن توافق الآراء ويمثل آراء اللجنة. |
Les vues de la Commission font l'objet d'une lettre que m'a adressée sa présidente et dont je vous joins une copie. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة موجهة إلى شخصي من رئيس اللجنة الاستشارية. وترد أدناه نسخة من تلك الرسالة. |
Les vues de la Commission m'ont été communiquées par une lettre de son président, qui est reproduite ci-après. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة موجهة إليَّ من رئيس اللجنة الاستشارية. |
Il a été indiqué que ces exposés ne représentaient pas les vues de la Commission dans son ensemble, mais des opinions que ses membres exprimaient à titre personnel. | UN | وأشير إلى أن التقارير لا تمثل آراء اللجنة بكامل هيئتها ولكن تمثل آراء أعضائها بصفتهم الفردية. |
Les vues de la Commission sur les modifications proposées seraient soumises au Comité du programme et de la coordination. | UN | وستقدم آراء اللجنة حول التنقيحات المقترحة إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
En outre, les résultats de l'enquête ne devraient pas manquer de peser sur les vues de la Commission en ce qui concerne le processus de passation des marchés. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات. |
Les vues de la Commission m'ont été communiquées par une lettre de son président, qui est reproduite ci-après. | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها. |
Le résumé établi par le Président reflétait les vues exprimées à la Commission, mais ce qu'il fallait, c'était un texte de consensus représentant les vues de la Commission. | UN | والملخص الذي يعدِّه الرئيس هو تعبير عن الآراء التي يجري الإعراب عنها في اللجنة، لكن ما يلزم هو نص يعبر عن توافق الآراء ويمثل آراء اللجنة. |
Le résumé établi par le Président reflétait les vues exprimées à la Commission, mais ce qu'il fallait, c'était un texte de consensus représentant les vues de la Commission. | UN | والملخص الذي يعدِّه الرئيس هو تعبير عن الآراء التي يجري الإعراب عنها في اللجنة، لكن ما يلزم هو نص يعبر عن توافق الآراء ويمثل آراء اللجنة. |
Les vues de la Commission m'ont été communiquées par une lettre de son président, qui est reproduite ci-après. | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها. |
Les vues de la Commission font l’objet d’une lettre que m’a adressée sa présidente et dont je vous joins une copie. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة موجهة إلى شخصي من رئيس اللجنة الاستشارية. وترد لاحقا نسخة من تلك الرسالة. |
Les vues de la Commission sont contenues dans une lettre que m’a adressée son président. | UN | وترد آراء اللجنة متضمنة في رسالة موجهة إلى شخصي من رئيس اللجنة الاستشارية. |
17/6 vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains | UN | آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية |
II. vues de la Commission DE LA POPULATION ET DU DÉVELOPPEMENT SUR LES | UN | آراء لجنة السكان والتنمية بشأن المسائل البرنامجية |
Les vues de la Commission pour l'égalité raciale divergent de celles du gouvernement en matière d'immigration et de droit d'asile. | UN | وتختلف آراء لجنة المساواة بين اﻷجناس عن آراء الحكومة في مجال الهجرة وحق اللجوء. |
Le Secrétariat attend avec intérêt de connaître les vues de la Commission au sujet des domaines particuliers qui nécessitent une poursuite des travaux. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الأمانة تتطلع إلى سماع وجهات نظر اللجنة بشأن مجالات معينة تستحق المزيد من العمل. |