La séance publique a été suivie immédiatement par une séance à huis clos qui a permis un échange de vues entre les membres du Conseil et les personnalités invitées. | UN | وفور انتهاء الاجتماع العام، عُقد اجتماع خاص جرى خلاله تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس والمدعوين. |
A ce sujet, les divergences de vues entre les membres du Comité et la délégation portent plutôt sur l'approche de la question que sur les objectifs visés. | UN | ورأى في هذا الصدد أن اختلاف وجهات النظر بين أعضاء اللجنة والوفد يتعلق بنهج معالجة المسألة وليس باﻷهداف المنشودة. |
À ce sujet, on a indiqué qu'il y avait eu une divergence de vues entre les membres élus et les membres permanents. | UN | وأُشيرَ في هذا الخصوص إلى أنه كان هناك بعض الاختلاف في الآراء بين أعضاء المجلس المنتخبين وأعضائه الدائمين. |
On retiendra de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail les points exposés ci-après. | UN | 2 - وفيما يلي العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل. |
On retiendra principalement de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail les points exposés ci-après. | UN | 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل. |
iv) Plus grande unité de vues entre les membres du Groupe de coordination et de conseil et meilleure concertation de l'action en ce qui concerne les questions intersectorielles présentant un intérêt commun | UN | ' 4` زيادة توافق الآراء فيما بين أعضاء الفريق وتضافر العمل بشأن المسائل الشاملة المثيرة للقلق |
Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions adoptées subséquemment par le Groupe à sa vingt-cinquième réunion (S/AC.51/2010/2). | UN | 10 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر فيما بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات التي اعتمدها الفريق في وقت لاحق خلال جلسته الخامسة والعشرين (S/AC.51/2010/2). |
Les principaux éléments de cet échange de vues entre les membres du Groupe de travail ont été les suivants : | UN | 2 - وفيما يلي العناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل: |
Il était intitulé " Dispositions administratives, structure et incidences financières de l'Autorité internationale des fonds marins " et visait principalement à faciliter les échanges de vues entre les membres de la Commission préparatoire. | UN | وكان عنوانها " الترتيبات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكلها واﻵثار المالية المتصلة بها " (LOS/PCN/WP.51) وكانت تهدف أساسا الى تيسير تبادل وجهات النظر بين أعضاء اللجنة التحضيرية. |
Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions qui doivent être adoptées officiellement par le Groupe de travail à sa prochaine réunion. | UN | 29 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل رسمياً في جلسته المقبلة. |
Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'Iraq et de l'échange de vues entre les membres du Groupe apparaîtront dans le résumé figurant dans les conclusions qui seront adoptées par le Groupe de travail à sa prochaine réunion. | UN | 33 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل العراق وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل في جلسته اللاحقة. |
Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions qui doivent être adoptées officiellement par le Groupe à sa prochaine réunion. | UN | 16 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة. |
Il y a donc de plus en plus une convergence de vues entre les membres de l'Organisation des Nations Unies sur la nature complexe de la situation internationale sur le plan de la sécurité, ainsi que sur les moyens permettant d'écarter les menaces et de résoudre les problèmes nouveaux. | UN | 15 - وهناك بالتالي تقارب متزايد في وجهات النظر بين أعضاء الأمم المتحدة بشأن الطابع المعقّد للبيئة الأمنية الدولية، وكذلك بشأن وسائل مواجهة التهديدات والتحديات الناشئة. |
Les principaux éléments de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après. | UN | 2 - وفيما يلي ملخص العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل. |
Il existe une large convergence de vues entre les membres des groupes d'experts, les États Membres et le personnel du Secrétariat quant à l'utilité des groupes d'experts comme mécanisme de surveillance des régimes de sanctions. | UN | 17 - هناك تقارب كبير في الآراء بين أعضاء أفرقة الخبراء والدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة حول أن أفرقة الخبراء تشكّل آلية مناسبة لرصد نظم الجزاءات. |
Le 11 novembre, la Présidente du Comité a présenté le rapport trimestriel portant sur les activités menées par le Comité et sur l'échange de vues entre les membres du Comité au sujet du rapport du Groupe d'experts. | UN | ٣٨١ - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة اللجنة، تقرير التسعين يوما عن الأنشطة الجارية التي تقوم بها اللجنة، وعن تبادل الآراء بين أعضاء اللجنة حول تقرير فريق الخبراء. |
La délégation népalaise souscrit à l'idée d'un exposé du président du groupe de travail informel du Conseil de sécurité chargé d'étudier la problématique générale des sanctions sur les progrès du travail de celui-ci et d'un échange de vues entre les membres du Conseil de sécurité et ceux du Comité spécial, qui faciliterait les activités de ce dernier. | UN | 29 - وأعرب عن تأييده الاقتراح الذي يتعلق بتقديم رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن معلومات موجزة عن القضايا العامة المتصلة بالجزاءات وعن التقدم في العمل وتبادل الآراء بين أعضاء مجلس الأمن واللجنة الخاصة، بما من شأنه تيسير أعمال اللجنة. |
Les principaux points de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : | UN | 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل: |
L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. | UN | 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل. |
L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. | UN | 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل. |
L'échange de vues entre les membres du Groupe de travail est résumé ci-après. | UN | 2 - ويرد أدناه عرض موجز للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل. |
Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions adoptées subséquemment par le Groupe à sa vingt-cinquième réunion (S/AC.51/2010/1). | UN | 22 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر فيما بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات التي اعتمدها الفريق في وقت لاحق خلال جلسته الخامسة والعشرين (S/AC.51/2010/1). |
Les principaux éléments des interventions des représentants ainsi que de l'échange de vues entre les membres du Groupe apparaissent dans le résumé figurant dans les conclusions (S/AC.51/2013/1). | UN | وترد العناصر الرئيسية للبيانات التي أدلى بها الممثلون وتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات (S/AC.51/2013/1). |
La réunion prendra la forme d'échanges de vues entre les membres de la CDI et les spécialistes des droits de l'homme. | UN | وسيأخذ الاجتماع شكل تبادل للآراء بين أعضاء لجنة القانون الدولي وخبراء حقوق الإنسان. |