"vues entre les participants" - Translation from French to Arabic

    • الآراء فيما بين المشتركين
        
    • الآراء بين المشاركين
        
    • الآراء فيما بين المشاركين
        
    • وجهات النظر بين المشاركين
        
    • الآراء بين المشتركين
        
    • المشاركون الآراء فيما بينهم
        
    • للآراء بين المشاركين
        
    • للآراء فيما بين المشاركين
        
    C. Échange de vues entre les participants 92 - 99 33 UN جيم - تبادل الآراء فيما بين المشتركين 92 - 99 36
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء بين المشاركين
    c) Servir de cadre à des échanges de vues entre les participants et avec les experts. UN (ج) أن تكون حلقة العمل منبراً لتبادل الآراء فيما بين المشاركين ومع الخبراء.
    Des renseignements détaillés sur ces trois réunions figuraient dans la note informelle mentionnée plus haut. Le secrétariat avait l’intention d’organiser des réunions informelles qui permettraient des échanges de vues entre les participants à ces réunions régionales et les parties intéressées à Genève. UN وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفاً تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. وتنوي الأمانة عقد اجتماعات غير رسمية لتوفير فرصة لتبادل وجهات النظر بين المشاركين في الاجتماعات الإقليمية والأطراف التي يعنيها الأمر في جنيف.
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء بين المشتركين
    e) La dernière séance a été consacrée à la synthèse des travaux, donnant lieu à un échange de vues entre les participants et avec les experts sur l'aide financière et technique nécessaire et sur la meilleure façon de l'accorder en vue de l'élaboration des communications nationales. UN (ه( كانت الجلسة الأخيرة جلسة تلخيص تبادل فيها المشاركون الآراء فيما بينهم ومع الخبراء بشأن احتياجات الدعم المالي والتقني، وبشأن أفضل طريقة لتلبيتها لإعداد البلاغات الوطنية.
    Les représentants de plusieurs États ont participé de façon active aux réunions, les discussions ont été fructueuses et ciblées, et il y a eu un franc échange de vues entre les participants. UN وقد شارك ممثلو العديد من الدول مشاركة نشطة، وكانت المناقشات مثمرة ومركّزة وجرى تبادل صريح للآراء بين المشاركين.
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    C. Échange de vues entre les participants UN جيم - تبادل الآراء فيما بين المشتركين
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء بين المشاركين
    c) Servir de cadre à des échanges de vues entre les participants et avec les experts. UN (ج) أن تكون الحلقة منبراً لتبادل الآراء بين المشاركين ومع الخبراء.
    18. Le problème de l'insuffisance des fonds ou d'accès à des fonds qui se pose aux pays touchés, y compris aux pays développés, a fait l'objet de plusieurs échanges de vues entre les participants. UN 18- وكانت مشكلة افتقار البلدان المتأثرة، بل والبلدان المتقدمة المتأثرة، إلى التمويل أو الحصول عليه موضوعاً لعدة عمليات لتبادل الآراء فيما بين المشاركين.
    14. Ces ateliers, fondés sur les supports pédagogiques révisés du Groupe consultatif d'experts mentionnés aux paragraphes 11 et 12 ci-dessus, ont également servi de cadre à un échange de vues entre les participants et les experts et ont suscité des réactions sur les supports pédagogiques révisés en vue de leur amélioration. UN 14- وكانت حلقات العمل هذه، التي عُقدت استناداً إلى المواد التدريبية المنقحة لفريق الخبراء الاستشاري، المشار إليها في الفقرتين 11 و12 أعلاه، بمثابة منبر لتبادل الآراء فيما بين المشاركين والخبراء.
    Des renseignements détaillés sur ces trois réunions figuraient dans la note informelle mentionnée plus haut. Le secrétariat avait l'intention d'organiser des réunions informelles qui permettraient des échanges de vues entre les participants à ces réunions régionales et les parties intéressées à Genève. UN وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفاً تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. وتنوي الأمانة عقد اجتماعات غير رسمية لتوفير فرصة لتبادل وجهات النظر بين المشاركين في الاجتماعات الإقليمية والأطراف التي يعنيها الأمر في جنيف.
    Des renseignements détaillés sur ces trois réunions figuraient dans la note informelle mentionnée plus haut. Le secrétariat avait l'intention d'organiser des réunions informelles qui permettraient des échanges de vues entre les participants à ces réunions régionales et les parties intéressées à Genève. UN وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفا تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. وتنوي الأمانة عقد اجتماعات غير رسمية لتوفير فرصة لتبادل وجهات النظر بين المشاركين في الاجتماعات الإقليمية والأطراف التي يعنيها الأمر في جنيف.
    Échange de vues entre les participants UN تبادل الآراء بين المشتركين
    e) La dernière séance a été consacrée à la synthèse des travaux, donnant lieu à un échange de vues entre les participants et avec les experts sur des questions ayant trait aux dispositions institutionnelles et à l'appui technique et financier et sur la meilleure façon d'envisager ces questions dans le cadre de l'élaboration des communications nationales. UN (ﻫ) كانت الجلسة الأخيرة جلسة تلخيص تبادل فيها المشاركون الآراء فيما بينهم ومع الخبراء بشأن الترتيبات المؤسسية، واحتياجات الدعم المالي والتقني، وبشأن أفضل طريقة لتناول هذه المسائل عند إعداد البلاغات الوطنية.
    Pour ce faire, on organisera des séances d'information, suivies par une discussion et des échanges de vues entre les participants. UN وسيتم ذلك من خلال عقد جلسات إعلامية وتثقيفية، يتبعها نقاش وتبادل للآراء بين المشاركين في العملية.
    19 heures-20 heures Premier échange de vues entre les participants UN 00/19-00/20 تبادل أولي للآراء فيما بين المشاركين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more