"vues sur cette question" - Translation from French to Arabic

    • اﻵراء بشأن هذه المسألة
        
    • وجهات النظر بشأن هذه المسألة
        
    • التي جرى تبادلها بشأن هذه المسألة
        
    • الآراء بشأن هذا البند
        
    • آرائكم بشأن هذا الموضوع
        
    • آرائهم بشأن البند
        
    Notre délégation attend avec intérêt le premier échange de vues sur cette question importante et extrêmement complexe. UN ويتطلع وفدي إلى تبادل أولي في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة والمعقدة للغاية.
    Une fois de plus, nous demandons aux États concernés d'entamer un échange de vues sur cette question. UN ونحن ندعو مرة أخرى الدول المعنية الى بدء تبادل في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    La réunion de haut niveau pourra juger bon de procéder à des échanges de vues sur cette question et sur le rôle des organes nationaux de coordination en ce qui concerne les travaux de la Commission du développement durable et d'autres organes intergouvernementaux appelés à examiner les initiatives de programmation liées à Action 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى أيضا في تبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة وكذلك دور هيئات التنسيق الوطنية فيما يتصل بأعمال لجنة التنمية المستدامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التي ستناقش فيها المبادرات البرنامجية المرتبطة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Ces dernières semaines, j'ai eu plusieurs fois l'occasion de procéder à des échanges de vues sur cette question avec le Coordonnateur spécial, l'Ambassadeur Meghlaoui. UN وقد سنحت لي فرص عديدة في اﻷسابيع القليلة الماضية لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع المنسق الخاص، السفير مغلاوي.
    Cependant, l'existence de divergences de vues sur cette question a été reconnue. UN وفي الوقت نفسه اعتُرف بتباين وجهات النظر بشأن هذه المسألة.
    On trouvera à l'annexe III (sect. C) au présent rapport une synthèse non officielle des échanges de vues sur cette question. UN ويرد في المرفق الثالث (الفرع جيم) لهذا التقرير موجز غير رسمي لوجهات النظر التي جرى تبادلها بشأن هذه المسألة.
    À cette session, la Commission a décidé d'inscrire la question intitulée " Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit " à l'ordre du jour de sa quarante et unième session et a invité tous ses États membres ainsi que les observateurs à procéder au cours de ladite session à un échange de vues sur cette question. UN وقرّرت اللجنة في تلك الدورة إدراج البند المعنون " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والمراقبين إلى تبادل الآراء بشأن هذا البند في تلك الدورة.()
    Le Comité a également approuvé la suggestion émise par le Groupe de contact d'attendre l'examen de vos vues sur cette question à la onzième session avant d'étudier plus avant la possibilité d'opter pour un secrétariat complètement indépendant. UN وأيدت اللجنة أيضا رأي فريق الاتصال بأنه ريثما يتم النظر في آرائكم بشأن هذا الموضوع فإنه ينبغي تأجيل مواصلة دراسة الاختيار الممكن المتمثل في انشاء أمانة مستقلة تماما حتى الدورة الحادية عشرة.
    113. La Commission a décidé d'inscrire la question intitulée " Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit " à l'ordre du jour de sa quarante et unième session et a invité tous ses États membres ainsi que les observateurs à procéder au cours de ladite session à un échange de vues sur cette question. UN 113- وقرّرت اللجنة أن تدرج البند " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والمراقبين لديها إلى تبادل آرائهم بشأن البند في تلك الدورة. العنوان أو الوصف
    16. Le Comité a procédé à un échange de vues sur cette question avec M. Nigel Rodley, rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture, à sa 187e séance, le 27 avril 1994. UN ١٦ - تبادلت اللجنة في جلستها ١٨٧ المعقودة في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اﻵراء بشأن هذه المسألة مع السيد نيغيل رودلي المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب.
    C'est en ayant cela à l'esprit que mon gouvernement a invité un expert de haut niveau connaissant bien les activités des Nations Unies en matière de déminage à venir au Japon en vue d'avoir des échanges de vues sur cette question avec des responsables du Gouvernement et des représentants du secteur privé japonais. UN ومع أخذ هذه النقطة بعين الاعتبار، دعت حكومتي خبيرا رفيع المستوى له خبرة في أنشطة اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام لزيارة اليابان بغرض تبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع مسؤولين حكوميين وأناس من القطاع الخاص في اليابان.
    27. Au terme d'un échange de vues sur cette question et eu égard aux crises et conflits armés observés dans certains pays de la sous-région, le Comité recommande à son Bureau : UN ٢٧ - أوصت اللجنة مكتبها، بعد تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة وبالنظر إلى اﻷزمات والمنازعات الملاحظة في بعض بلدان المنطقة دون الاقليمية، بما يلي:
    On trouvera à l'annexe III (sect. C) au présent rapport une synthèse non officielle des échanges de vues sur cette question. UN ويرد في المرفق الثالث (الفرع جيم) لهذا التقرير موجز غير رسمي لوجهات النظر التي جرى تبادلها بشأن هذه المسألة.
    À cette session, la Commission a décidé d'inscrire la question intitulée " Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit " à l'ordre du jour de sa quarante et unième session et a invité tous ses États membres ainsi que les observateurs à procéder au cours de ladite session à un échange de vues sur cette question. UN وقرّرت اللجنة في تلك الدورة إدراج البند المعنون " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والمراقبين إلى تبادل الآراء بشأن هذا البند في تلك الدورة.()
    Je vous serais donc très reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que vos vues sur cette question soient communiquées au Comité à temps pour qu'il puisse les examiner à sa onzième session devant se tenir à New York du 6 au 17 février 1995. UN ولذلك أكون شاكرا لو اتخذتم الترتيبات ﻹبلاغ آرائكم بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في وقت يسمح لها بالنظر فيها في دورتها الحادية عشرة المقرر عقدها في نيويورك من ٦ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    113. La Commission a décidé d'inscrire la question intitulée " Rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit " à l'ordre du jour de sa quarante et unième session et a invité tous ses États membres ainsi que les observateurs à procéder au cours de ladite session à un échange de vues sur cette question. UN 113- وقرّرت اللجنة أن تدرج البند " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والمراقبين لديها إلى تبادل آرائهم بشأن البند في تلك الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more