"vues sur le projet" - Translation from French to Arabic

    • الآراء بشأن مشروع
        
    • اﻵراء بشأن تقديم مشروع
        
    • آرائها بشأن مشروع
        
    Échange de vues sur le projet d'examen de l'état et du fonctionnement de la Convention, et sur UN تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض تنفيذ وحالة الاتفاقية
    Échange de vues sur le projet d'examen de l'état et du fonctionnement de la Convention durant la période 20102014. UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض سير عمل الاتفاقية ووضعها: 2010-2014
    Échange de vues sur le projet de Plan d'action de Maputo. UN 5- تبادل الآراء بشأن مشروع خطة عمل مابوتو
    Échange de vues sur le projet de Plan d'action de Maputo UN تبادل الآراء بشأن مشروع خطة عمل مابوتو
    Une réunion officieuse, organisée par la délégation du Brésil, pour un échange de vues sur le projet de résolution de la Première Commission relatif à l’hémisphère Sud et aux zones adjacentes exemptes d’armes nucléaires (point 71 o) de l’ordre du jour), aura lieu le mardi 20 octobre 1998 à 17 heures dans la salle de conférence B. Toutes les délégations intéressées et coauteurs sont invitées. UN ينظــم وفــد البرازيل اجتماعا غير رسمي لتبادل اﻵراء بشأن تقديم مشروع قرار فــي اللجنــة اﻷولــى عن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة )البند ٧١ )س( من جدول اﻷعمال(، وذلك يوم الثلاثــاء، ٢٠ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٨ الساعــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات B. وجميع الوفود والمشاركيــن في تقديم مشروع القرار مدعوون للحضور.
    A cet égard, la Commission a été invitée à exprimer ses vues sur le projet de questionnaire simplifié joint à la note du Secrétariat sur les mesures pouvant appeler une décision de la Commission. UN وفي ذلك الصدد، دعيت اللجنة الى ابداء آرائها بشأن مشروع الاستبيان المبسط المرفق بمذكرة اﻷمانة فيما يتعلق بالاجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة في هذا الخصوص.
    4. Échange de vues sur le projet d'examen de l'état et du fonctionnement de la Convention, et sur le projet de plan d'action de Carthagène. UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض التنفيذ وحالة الاتفاقية ومشروع خطة عمل كرتاخينا.
    5. Échange de vues sur le projet de déclaration de Carthagène. UN 5- تبادل الآراء بشأن مشروع إعلان كرتاخينا.
    Échange de vues sur le projet de déclaration de Carthagène UN تبادل الآراء بشأن مشروع إعلان كرتاخينا
    4. Échange de vues sur le projet d'examen de l'état et du fonctionnement de la Convention, et sur le projet de plan d'action de Carthagène. UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض التنفيذ وحالة الاتفاقية ومشروع خطة عمل كرتاخينا.
    5. Échange de vues sur le projet de déclaration de Carthagène. UN 5- تبادل الآراء بشأن مشروع إعلان كرتاخينا.
    À la même séance, les membres du Groupe de travail ont poursuivi leur échange de vues sur le projet de règlement de procédure et de preuve pour le Mécanisme, sur la base des observations reçues jusqu'alors des délégations. UN وفي الاجتماع ذاته، واصل أعضاء الفريق العامل تبادل الآراء بشأن مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، بناء على التعليقات التي وصلت حتى ذلك الحين من الوفود.
    Malgré les divergences de vues sur le projet de protocole, la délégation lao est disposée à coopérer avec toutes les parties en jeu dans un effort visant à parvenir à un consensus sur toutes les questions en suspens. UN وبالرغم من تباين الآراء بشأن مشروع البروتوكول، فإن وفد بلده على استعداد للعمل مع جميع الأطراف المعنية سعياً لبلوغ توافق في الآراء بشأن أي مسائل عالقة.
    En mars et septembre 2009, les trois parties se réunirent à Genève pour un échange de vues sur le projet de traité trilatéral. UN 16 - وفي آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2009، عقد الأطراف الثلاثة اجتماعات أولية في جنيف لتبادل الآراء بشأن مشروع المعاهدة الثلاثية.
    En mars et septembre 2009, les trois parties se réunirent à Genève pour un échange de vues sur le projet de traité trilatéral. UN 16 - وفي آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2009، عقد الأطراف الثلاثة اجتماعات أولية في جنيف لتبادل الآراء بشأن مشروع المعاهدة الثلاثية.
    À la même session, le Comité a tenu une réunion informelle avec le Comité contre la torture, afin d'échanger des vues sur le projet d'Observation générale sur l'article 9 du Pacte. UN 89- وفي الدورة نفسها، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع لجنة مناهضة التعذيب، تبادلت فيه اللجنتان الآراء بشأن مشروع التعليق العام على المادة 9 من العهد.
    2. Lors du débat consacré à ce point de l'ordre du jour, les représentants ont eu un échange de vues sur le projet de méthode d'évaluation, présenté dans le document TD/B/C.II/ISAR/59, de façon générale, et à propos de chacun des piliers dont elle est constituée: cadre légal et réglementaire, cadre institutionnel, capacités humaines et processus de renforcement des capacités. UN 2- وتبادل المندوبون، أثناء مداولاتهم بشأن هذا البند من جدول الأعمال، الآراء بشأن مشروع منهجية القياس الوارد في الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/59، بعبارات عامة، وفيما يتعلق بفرادى الركائز، أي الإطار القانوني والتنظيمي، والإطار المؤسسي، والقدرات البشرية، وعملية بناء القدرات.
    a) En mars et en septembre 2009, la Mongolie a tenu à Genève des réunions préliminaires trilatérales avec la Chine et la Fédération de Russie pour procéder à un échange de vues sur le projet de traité trilatéral relatif à son statut d'État exempt d'armes nucléaires qu'elle a présenté en septembre 2007. UN (أ) ففي آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2009، عقدت منغوليا اجتماعات ثلاثية أولية مع الصين والاتحاد الروسي في جنيف لتبادل الآراء بشأن مشروع المعاهدة الثلاثية المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، والذي قدَّمته في أيلول/سبتمبر 2007.
    Une réunion officieuse, organisée par la délégation du Brésil, pour un échange de vues sur le projet de résolution de la Première Commission relatif à l’hémisphère Sud et aux zones adjacentes exemptes d’armes nucléaires (point 71 o) de l’ordre du jour), aura lieu le mardi 20 octobre 1998 à 17 heures dans la salle de conférence B. Toutes les délégations intéressées et les coauteurs sont invités. UN ينظم وفد البرازيل اجتماعا غير رسمي لتبادل اﻵراء بشأن تقديم مشروع قرار فــي اللجنــة اﻷولــى عن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة )البند ٧١ )س( من جدول اﻷعمال(، وذلك يوم الثلاثــاء، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٧ فــي غرفــة الاجتماعــات B. وجميع الوفود والمشاركيــن في تقديم مشروع القرار مدعوون للحضور.
    Je tiens à vous exprimer les remerciements de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) pour la possibilité qui lui est donnée de présenter ses vues sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more