C'est un projet expérimental basé sur des recherches préliminaires de connaissance de la problématique des Africains sur le marché du travail en Wallonie. | UN | وهو مشروع تجريبي يستند إلى أبحاث أولية بشأن المشاكل التي يتعرض لها الأفارقة في سوق العمل في إقليم والون. |
500. 90,9 % des logements en location en Wallonie sont loués pour moins de 496 euros mensuels. | UN | في الإقليم. 500- وثمة 90.9 في المائة من المساكن المؤجرة في إقليم والون إيجارها أقل من 496 يورو شهرياً. |
599. Il existe en Wallonie et à Bruxelles des groupes de population en situation de précarité ou de vulnérabilité. | UN | 599- هناك في إقليم والون وإقليم بروكسل فئات من السكان تعيش في حالة من البؤس أو الهشاشة. |
On enregistre de gros écarts entre les taux de chômage régionaux, qui sont respectivement de 7,7 % en Flandre, 17,2 % en Wallonie et 19 % à Bruxelles. | UN | وثمة فروق إقليمية هامة في مستويات البطالة: ففي فلاندرز: 7.7 في المائة، وفي والونيا: 17.2 في المائة، وفي بروكسل: 19 في المائة. |
Ce système, lancé par la STIB en 2012, se met également en place en Wallonie. | UN | وينفَّذ هذا النظام، الذي أنشأته شركة النقل المجتمعي المشترك في بروكسل في عام 2012، أيضاً في والونيا. |
Dans le cadre des protocoles conclus avec la Région wallonne et la Communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. | UN | وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في المنطقة الوالونية. |
Il est par ailleurs exact que, en raison de spécificités régionales, les femmes ont plus de difficultés à se faire élire en Wallonie. | UN | وأنه من الصحيح القول بأن نجاح المرشحات في منطقة والون أكثر صعوبة نظراً للخصائص الإقليمية. |
Mme Tan demande si des données statistiques relatives à la violence conjugale, ventilées en fonction du sexe, de l'âge et de l'origine ethnique, ont été recueillies dans la Communauté française, en Wallonie et dans la Communauté germanophone. | UN | 45 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كان قد تم جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والخلفية العرقية في المجتمع الفرنسي أو إقليم والون أو المجتمع الناطق بالألمانية. |
Cet accès au microcrédit est un des instruments les plus adaptés pour répondre au déficit de l'entrepreneuriat féminin en Wallonie : 43,5 % des bénéficiaires de microcrédit en 2006 sont des femmes alors que seulement 16 % des chefs de très petites entreprises en Région Wallonne sont des femmes. | UN | وتمثل هذه الإمكانية للحصول على التمويلات الصغرى إحدى الأدوات الأكثر ملاءمـة للتصدي للنقص في العنصر النسائي ضمن باعثي المشاريع في إقليم والون: شكلت المرأة 43.5 في المائة من المستفيدين من القروض الصغرى في عام 2006 في حين أن 16 في المائة من رؤساء المؤسسات الصغرى كـنَّ نساء في إقليم والون. |
Quelques chiffres sur la situation du logement en Wallonie (INS 2001) | UN | بعض الأرقام عن حالة الإسكان في إقليم والون (عن المعهد الوطني للإحصاء 2001) |
502. Le nombre de logements locatifs offerts par le secteur du logement social est de 102 045, soit 25 % du parc locatif wallon et 8 % du parc total des logements de Wallonie. | UN | 502- بلغ عدد المساكن التي عرضها قطاع السكن الاجتماعي للإيجار 045 102 وحدة سكنية، أي 25 في المائة من الرصيد العقاري المعروض للإيجار في إقليم والون و8 في المائة من مجموع المساكن في إقليم والون. |
Selon le rapport (p. 41), le taux de pauvreté en Wallonie s'élève à 18 % pour les femmes tandis qu'il est de 12 % pour les hommes. | UN | 20 - وفقا للتقرير (الصفحة 41) يبلغ معدل الفقر في شريحة النساء في إقليم والون 18 في المائة مقابل 12 في المائة بين الرجال. |
2. La préparation du lancement, à titre d'expérience pilote, du < < Prix 2007 Diversité et Ressources humaines en Wallonie > > , en tant que mesure incitative, pour lutter contre les discriminations dans l'emploi et favoriser une meilleure gestion de la diversité au niveau des ressources humaines en Wallonie. | UN | 2 - التحضير للشروع، كتجربة رائدة، في منح " جائزة 2007 لتنوع الموارد البشرية في إقليم والون " ، بوصف ذلك إجراء حافزا لمكافحة أوجه التمييز في ميدان العمالة وتشجيع تحسين إدارة التنوع على مستوى الموارد البشرية في إقليم والون. |
Dans le cadre des protocoles conclus avec la région wallonne et la communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. | UN | وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرَع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في منطقة والونيا. |
:: La Région wallonne participe au subventionnement du Service d'interprétation des Sourds de Wallonie (SISW). | UN | وتشارك المنطقة الوالونية في إمداد دائرة خدمات الترجمة الفورية للصم في والونيا بإعانات مالية. |
Les utilisateurs du service sont soit des personnes sourdes résidant en Wallonie soit des organismes publics ou privés soit des associations travaillant en lien avec la surdité. | UN | ويستعين بخدمات الدائرة الصم المقيمون في والونيا أو الهيئات العامة أو الخاصة أو الجمعيات المعنية بمسائل الصمم؛ |
... du Bois du Cazier de Marcinelle en Wallonie. | Open Subtitles | وهذا من بوا دو كازير عند مارسينيللي في والونيا |
Un guide de la réforme des soins en santé mentale a été élaboré reprenant dans des versions qui leur sont propres la réalité et la mise en œuvre de cette réforme en Wallonie, à Bruxelles, en Communauté germanophone et en Flandre. | UN | وأُعد دليل بشأن إصلاح خدمات رعاية الصحة العقلية يعكس، بطرق خاصة به، الواقع وتنفيذ هذا الإصلاح في والونيا وبروكسل والمجتمع المحلي الناطق بالألمانية وفلندرا. |
Données statistiques du marché du travail en Wallonie (source IWEPS, Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la statistique) | UN | بيانات إحصائية عن سوق العمل في المنطقة الوالونية (المصدر: المعهد الوالوني للتقييم والتنبّؤات والإحصاء) |
Dans le cadre des protocoles conclus avec la Région wallonne et la Communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. | UN | وفي إطار البروتوكولات المبرمة مع منطقة والون والجماعة الناطقة بالفرنسية، أنشأ معهد المساواة بين المرأة والرجل شبكة مشابهة في منطقة والون. |