Je tiens à remercier le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Wang Qun, pour l'initiative qu'il a prise à cet égard. | UN | وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد. |
Je suis reconnaissant au Président de la Conférence, l'Ambassadeur Wang Qun, d'avoir pris cette initiative et de m'avoir confié cette tâche. | UN | وأنا ممتنٌّ لرئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون لقيامه بهذه المبادرة ولتكليفي بهذه المهمة. |
M. Wang Qun (parle en chinois): Pardonnez-moi de prendre la parole une fois de plus. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): أرجو المعذرة لأخذ الكلمة مرة أخرى. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Merci, Madame la Présidente. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): شكراً، سيدتي الرئيسة. |
Je tiens tout particulièrement à remercier l'Ambassadeur Wang Qun pour son approche constructive et tournée vers l'avenir. | UN | وأشكر بصفة خاصة السفير وانغ كوون على نهجه البناء والمستشرف للمستقبل. |
M. Wang Lei (Chine) (parle en chinois) : La déclaration de ma délégation à ce débat général devait être prononcée par l'Ambassadeur Wang Qun. | UN | السيد وانغ لي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد كان مقرراً أن يدلي السفير وانغ كون ببيان وفد بلدي في هذه المناقشة العامة. |
31. M. Wang Qun (Chine) dit que la mondialisation rapide pose des problèmes à tous les pays, mais leur ouvre aussi des perspectives. | UN | ٣١ - السيد وانغ كون )الصين(: قال إن العولمة السريعة تسبب مشاكل لجميع البلدان غير أنها تفتح أمامها أيضا آفات جديدة. |
M. Wang Qun (Chine) souligne que les textes en question ne sont ni des propositions ni des amendements, mais des documents au sens de l'article 56. | UN | 46 - السيد وانغ كون (الصين): قال إن النصوص المذكورة ليست اقتراحات ولا تعديلات بل وثائق تندرج في إطار المادة 56. |
M. Wang Qun (Chine) dit que, aux termes de l'article 35 du Règlement intérieur, le Président a la responsabilité de statuer sur de telles questions, et il lui demande de le faire. | UN | 51 - السيد وانغ كون (الصين): قال إن من مسؤولية الرئيس بموجب المادة 35 من النظام الداخلي أن يفصل في هذه الأمور وطلب منه أن يفعل ذلك. |
42. M. Wang Qun (Chine) dit que la mise en œuvre du Protocole II modifié a toujours constitué une priorité pour le Gouvernement chinois. | UN | 42- السيد وانغ كون (الصين) قال إن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ما برح يشكل أولوية من أولويات حكومته. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Wang Qun, de la Chine, de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur Akio Suda, du Japon. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير وانغ كون من الصين على كلمته وأعطي الكلمة الآن للسفير أكْيو سودا من اليابان. |
M. Wang Qun (République populaire de Chine) déclare que le développement ne peut se passer de ressources financières, car c'est cela qui permettra de combler l'écart entre le Nord et le Sud. | UN | 9 - السيد وانغ كون (جمهورية الصين الشعبية): قال إنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون توافر الموارد المالية التي لها دورها الحاسم في سد الفجوة ما بين الشمال والجنوب. |
33. M. Wang Qun (Chine) dit que les pays, quel que soit le niveau de développement qu'ils ont atteint, bénéficiaient à des degrés divers de la mondialisation. | UN | 33 - السيد وانغ كون (الصين): قال إن البلدان التي تكون على مستويات مختلفة من النمو تستفيد من العولمة بدرجات متفاوتة. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Tout d'abord, la délégation chinoise tient à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): أولاً وقبل كل شيء، يود الوفد الصيني أن يهنئكم على أن حان دورُكم لتولي رئاسة المؤتمر. |
30. M. Wang Qun (Chine) dit que de plus en plus de pays considèrent l'énergie nucléaire comme une source d'énergie techniquement éprouvée, propre, sûre et économiquement compétitive ainsi qu'une solution possible majeure aux demandes en énergie. | UN | 30 - السيد وانغ كون (الصين): قال إنه يتزايد عدد البلدان التي ترى أن الطاقة النووية مصدرا للطاقة ثبتت جدواه التقنية ونظيف وآمن وقادر على المنافسة اقتصاديا وخيار هام لتلبية الطلب على الطاقة. |
30. M. Wang Qun (Chine) dit que de plus en plus de pays considèrent l'énergie nucléaire comme une source d'énergie techniquement éprouvée, propre, sûre et économiquement compétitive ainsi qu'une solution possible majeure aux demandes en énergie. | UN | 30 - السيد وانغ كون (الصين): قال إنه يتزايد عدد البلدان التي ترى أن الطاقة النووية مصدرا للطاقة ثبتت جدواه التقنية ونظيف وآمن وقادر على المنافسة اقتصاديا وخيار هام لتلبية الطلب على الطاقة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie Monsieur l'Ambassadeur Wang Qun de cette suggestion. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير وانغ كون على هذا المقترح. |
Le Président (parle en anglais): Monsieur l'Ambassadeur Wang Qun a mentionné l'Année du lièvre. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد ذكر السفير وانغ كون عام الأرنب. |
Je donne maintenant la parole à M. Wang Qun, Ambassadeur de la République populaire de Chine. | UN | ومتابعةً لقائمة المتكلمين، أدعو السفير وانغ كوون من جمهورية الصين الشعبية. |
En outre, du 29 mars au 25 mai, la Conférence a tenu des séances informelles sur tous les points de fond inscrits à l'ordre du jour conformément au calendrier figurant dans le document publié sous la cote CD/1907, adopté sous la présidence de l'Ambassadeur Wang Qun (Chine). | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفي الفترة من 29 آذار/مارس إلى 25 أيار/مايو، عقد المؤتمر جلسات غير رسمية تطرقت لجميع بنود جدول الأعمال الموضوعية وفقاً للجدول الزمني الوارد في الوثيقة CD/1907 الذي اعتمد أثناء رئاسة السفير وان كون من الصين. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : En ce qui concerne le projet de résolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, relatif au suivi de la Réunion de haut niveau sur les négociations multilatérales sur le désarmement, la Chine se joindra au consensus. | UN | السيد وانغ من (الصين) (تكلم بالصينية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، الخاص بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، سوف تنضم الصين إلى توافق الآراء. |