"web de l'onudc" - Translation from French to Arabic

    • الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • الشبكي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • المكتب الشبكي
        
    Une fois adoptés, les rapports seraient mis à la disposition du public sur le site Web de l'ONUDC. UN وحالما تُعتمد التقارير، ينبغي نشرها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Une synthèse des informations sur les pratiques fournies au Secrétariat par les États conformément à cette résolution serait présentée à la Conférence à sa deuxième session, et le texte intégral des réponses serait affiché sur le site Web de l'ONUDC. UN وأفاد بأن ملخّصا للمعلومات التي قدّمتها الدولُ إلى الأمانة بشأن الممارسات عملا بذلك القرار سيعرض على المؤتمر في دورته الثانية وأن النص الكامل للردود سيوضع على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Conformément à ce principe, la liste des États devant faire l'objet d'un examen, les questionnaires établis pour les deux phases et les rapports finaux devraient être accessibles au public sur le site Web de l'ONUDC. UN وحرصا على الالتزام بذلك المبدأ، ينبغي أن تتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قائمة بالدول التي ستخضع للاستعراض واستبيانا المرحلتين والتقارير النهائية.
    Les réponses ont été mises en ligne sur le site Web de l'ONUDC telles qu'elles ont été reçues. UN ونُشرت الردود التي تلقَّتها الأمانة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كما وردت.
    Les informations reçues sont accessibles au Groupe de travail depuis le site Web de l'ONUDC. UN والمعلومات الواردة متاحة للفريق العامل على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Ces documents peuvent être téléchargés du site Web de l'ONUDC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    b Accessible sur le site Web de l'ONUDC à l'adresse suivante : www.unodc.org/art/fr/ppaa.html. UN (ب) متاح على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (www.unodc.org/art/en/ppaa.html).
    232. Une fois examinés, les rapports seraient présentés pour adoption à la Conférence et mis à la disposition du public sur le site Web de l'ONUDC. UN 232- وينبغي أن تُعرض التقارير، بمجرّد الانتهاء من مناقشتها، على المؤتمر لكي يعتمدها ثم تتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    252. Les États feront l'objet d'un examen dans l'ordre arrêté par le groupe d'experts qui sera accessible au public sur le site Web de l'ONUDC. UN 252- وينبغي أن تخضع الدول للاستعراض بناء على الترتيب الذي يُحدّده فريق الخبراء ويُنشر على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La liste devrait être affichée sur le site Web de l'ONUDC (Allemagne). UN وينبغي نشر القائمة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (ألمانيا).
    iv) Moyens techniques : conception, maintenance et amélioration du site Web de l'ONUDC (1); UN ' 4` المواد التقنية: تصميم الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصيانته وتحسينه (1)؛
    189. Une fois examinés, les rapports seraient présentés pour adoption à la Conférence et mis à la disposition du public sur le site Web de l'ONUDC (phase I) (Allemagne). UN 189- وينبغي أن تُعرض التقارير، لدى الانتهاء من مناقشتها، على المؤتمر لكي يعتمدها، ثم تُتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المرحلة الأولى) (ألمانيا).
    Ces documents peuvent être téléchargés sur le site Web de l'ONUDC (http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/CTOC-COP-session4.html). UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/CTOC-COP-session4.html).
    Ces documents peuvent être téléchargés sur le site Web de l'ONUDC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Plusieurs autres États avaient communiqué les réponses aux parties prenantes ou les avaient publiées sur des sites Web nationaux en vue de recevoir des commentaires, ou sur le site Web de l'ONUDC. UN وعمَّمت عدة دول أخرى ردودها على أصحاب المصلحة المعنيين و/أو نشرتها على المواقع الشبكية الوطنية للتعليق عليها، أو على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Plusieurs États ont prié le secrétariat de publier leur rapport d'examen de pays sur la page du site Web de l'ONUDC consacrée aux profils de pays. UN وطلبت عدة دول من الأمانة نشر تقارير الاستعراض القطري الخاصة بها على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Plusieurs autres États avaient communiqué les réponses aux parties prenantes ou les avaient publiées sur des sites Web nationaux en vue de recevoir des commentaires, ou sur le site Web de l'ONUDC. UN وعمَّمت عدة دول أخرى ردودها على أصحاب المصلحة المعنيين و/أو نشرتها على المواقع الشبكية الوطنية للتعليق عليها، أو على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Plusieurs États ont prié le secrétariat de publier leur rapport d'examen de pays sur la page du site Web de l'ONUDC consacrée aux profils de pays. UN وطلبت عدة دول من الأمانة نشر تقارير الاستعراض القطري الخاصة بها على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Certains ont signalé au Groupe que l'État qu'ils représentaient avait décidé de publier le rapport d'examen de pays dans son intégralité et de le faire afficher sur le site Web de l'ONUDC. UN وأخبر بعض المتكلمين الفريق بقرار دولتهم القاضي بنشر تقرير الاستعراض القُطري بحذافيره وعرضه على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    La liste devrait être accessible au public sur le site Web de l'ONUDC. UN وينبغي نشر القائمة على موقع المكتب الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more