Des informations seront communiquées à ce sujet sur le site Web de l'UNODC. | UN | وسوف تُتاح في الموقع الشبكي للمكتب معلومات ذات صلة. |
Des informations seront communiquées à ce sujet sur le site Web de l'UNODC. | UN | وسوف تُتاح في الموقع الشبكي للمكتب معلومات ذات صلة. |
Les résultats de l'enquête de 2010 sont publiés sur le site Web de l'UNODC pour faciliter l'accès au plus grand nombre d'utilisateurs. | UN | وقد نُشرت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2010 في الموقع الشبكي للمكتب تسهيلاً لاطلاع طائفة واسعة من المستعملين عليها. |
Ces documents peuvent être téléchargés du site Web de l'UNODC. | UN | ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ces documents peuvent être téléchargés du site Web de l'UNODC. | UN | ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ce documents peut être téléchargé sur le site Web de l'UNODC. | UN | ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Les Travaux préparatoires sont actuellement disponibles en anglais sur le site Web de l'UNODC. | UN | وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب. |
Des informations seront communiquées à ce sujet sur le site Web de l'UNODC. | UN | وسوف تُتاح المعلومات ذات الصلة في الموقع الشبكي للمكتب. |
Ces documents peuvent être téléchargés sur le site Web de l'UNODC. | UN | ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي للمكتب. |
Ces documents peuvent être téléchargés sur le site Web de l'UNODC. | UN | ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي للمكتب. |
ii) Nombre accru de publications téléchargées sur le site Web de l'UNODC | UN | `2` زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنـزيلها من الموقع الشبكي للمكتب |
Le manuel a été lancé simultanément à Bangkok (Thaïlande) par l'ambassadeur itinérant des États-Unis, M. Luis C. de Baca du Bureau chargé de suivre et de combattre la traite des personnes (Département d'État américain), et sur le site Web de l'UNODC. | UN | وقد أعلن صدور الدليل في بانكوك السيد لويس س. دي باكا، وهو سفير متجوِّل من مكتب رصد الاتجار بالأشخاص ومكافحته، التابع لوزارة الخارجية الأميركية، كما نُشر الدليل في الموقع الشبكي للمكتب. |
15. Afin de faciliter son utilisation, les versions de l'outil en anglais, arabe, bosniaque, croate, espagnol, français, monténégrin, portugais, russe et serbe peuvent être téléchargées sur le site Web de l'UNODC. | UN | 15- ولزيادة تيسير استخدام الأداة، يمكن تنزيل نسخ منها بالعربية والبوسنية والكرواتية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية والروسية والصربية والإسبانية وبلغة الجبل الأسود من الموقع الشبكي للمكتب. |
Cet outil a été présenté au public le 9 décembre 2010 à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption et est disponible gratuitement sur le site Web de l'UNODC et du Pacte mondial. | UN | وقد عُرضت هذه الأداة على جمهور أعرض في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وهي متاحة حاليا بالمجان على الموقع الشبكي للمكتب والموقع الشبكي لاتفاق الأمم المتحدة العالمي. |
Des précisions sur ces manifestations spéciales, et sur d'autres, seront données sur le site Web de l'UNODC (http://www.unodc.org/unodc/en/ treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html). | UN | وستتاح تفاصيل عن هذه الأحداث وغيرها من الأحداث الخاصة على الموقع الشبكي للمكتب (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html). |
(Nombre de liens menant au site Web de l'UNODC) | UN | (عدد الوصلات الشبكية المؤدية للموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Les principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels sont à la disposition du groupe d'experts pour examen et peuvent être consultés sur le site Web de l'UNODC. | UN | والمبادئ التوجيهية لإجراءات التصدّي المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية متاحة لفريق الخبراء للنظر فيها، ويمكن الحصول عليها من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Ces contributions ont été mises à disposition par le Secrétariat sur le site Web de l'UNODC (http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/ CAC/working-group1.html). | UN | وأتاحت الأمانة هذه الإسهامات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/working-group1.html). |
Le texte complet des réponses sera disponible sur le site Web de l'UNODC, sous réserve de l'accord des pays concernés. | UN | وسوف يتاح الاطلاع على النص الكامل لهذه الردود على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ( " المكتب " فيما يلي) بعد موافقة البلدان المعنية. |
104. Il a été noté que la liste des documents dont la Commission était saisie à sa cinquante-cinquième session (E/CN.7/2012/CRP.8, en anglais seulement) serait disponible sur le site Web de l'UNODC. | UN | 104- أُشير إلى أنَّ قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.7/2012/CRP.8) ستُتاح على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
42. De plus amples informations sur la Conférence sont disponibles sur le site Web de l'UNODC (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html). | UN | 42- ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الدورة من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html). |