"web du centre" - Translation from French to Arabic

    • الشبكي للمركز
        
    • الشبكي لمركز
        
    • الإلكترونية للمركز
        
    • الشبكي الخاص بمركز
        
    • الشبكية لمركز
        
    • على شبكة الإنترنت عن مركز
        
    Le site Web du Centre s'inscrit dans la mondialisation. UN ويقدم الموقع الشبكي للمركز رؤية للعالم الآخذ في العولمة.
    Ce produit sera adapté à des activités de fond plus ciblées, avec notamment des brochures et des documents techniques qui seront disponibles sur le site Web du Centre et distribués par des homologues sur le terrain. UN سيجري تكييف هذا الناتج لصالح المزيد من الأنشطة الفنية المحددة الهدف بما فيها الكتيبات والمواد التقنية التي ستكون متاحة على الموقع الشبكي للمركز وستوزع من خلال النظراء في الميدان
    Les documents d'information sont mis en ligne sur le site Web du Centre à la fois dans les versions textuelle et audio, cette dernière version servant aussi à la diffusion sur un réseau de stations de radio communautaires. UN وتُنشر المواد الإعلامية في الموقع الشبكي للمركز بالنسختين المطبوعة والسمعية، بحيث تُستخدم النسخة السمعية ويُعاد نشرها عبر شبكة من محطات الإذاعة المحلية.
    Une page Web dédiée au Mali a été créée sur le site Web du Centre de nouvelles de l'ONU. UN وتم إنشاء صفحة شبكية مخصصة تتضمن معلومات عن مالي على الموقع الشبكي لمركز الأمم المتحدة للأنباء.
    Tous les rapports d'évaluation du PNUD et les réponses de la direction sont disponibles au site Web du Centre de gestion en ligne des évaluations/PNUD. UN وجميع تقارير التقييم التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وردود الإدارة عليها متاحة للجمهور على الموقع الشبكي لمركز الموارد التقييمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Enregistrement des utilisateurs du site Web. Une procédure d'inscription devrait être introduite d'ici le 30 septembre 1998 pour tous les sites Web du Centre; elle permettrait à ce dernier d'obtenir des informations sur l'affiliation UN التوصية 3 - تسجيل مستعملي المواقع الإلكترونية على الشبكة العالمية - ينبغي بحلول 30 أيلول/سبتمبر 1998، الأخذ بإجراءات للتسجيل بالنسبة لجميع المواقع الإلكترونية للمركز على الشبكة العالمية.
    Cette étude, comme toutes les études/enquêtes du KETHI sont publiées sur le site Web du Centre. UN وقد نشرت الدراسة على الموقع الشبكي الخاص بمركز البحوث للمساواة بين الجنسين كما هو الشأن بالنسبة لجميع الاستقصاءات الميدانية/الدراسات.
    Il a mis sur le site Web du Centre des visiteurs des fiches de renseignements qui seront également mises à la disposition des visiteurs. UN وأصدرت صحائف وقائع لإثراء الصفحة الشبكية لمركز الزوار ولتوزيعها في مركز الأمم المتحدة للزوار.
    iv) Ressources audiovisuelles : page Web du Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique (http://www.unescap.org/epoc/index.asp) (2); UN ' 4` المواد السمعية - البصرية: صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت عن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها (http://www.unescap.org/epoc/index.asp) (2)؛
    Un site Web du Centre à Singapour diffusera les rapports, les documents techniques et les données de recherche du projet, lorsque celui-ci s'achèvera en 2008. UN وسيقوم الموقع الشبكي للمركز في سنغافورة بنشر تقارير المشروع وأوراقه التقنية وبياناته البحثية عند اكتمال المشروع في عام 2008.
    d) Remodelage du site Web du Centre afin de le rendre plus attrayant. UN (د) تحديث الموقع الشبكي للمركز بهدف جعله أكثر جاذبية.
    Des informations plus détaillées sont disponibles sur le site Web du Centre régional (http://www.crastelf.org.ma/). UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي للمركز الإقليمي (http://www.crastelf.org.ma/).
    Les parents/aidants peuvent également aller sur le site Web du Centre de soutien parental pour obtenir des informations générales sur l'éducation et le développement des enfants. UN وبإمكان الأهل/مقدمي الرعاية أيضا اللجوء إلى الموقع الشبكي للمركز على الإنترنت للحصول على معلومات عامة عن تنشئة الأطفال وتنميتهم.
    Sur le site Web du Centre, on trouve un bulletin d'information, des renseignements à jour sur ses activités et des rapports sur ses travaux. UN ومن بين المواد المدرجة في الموقع الشبكي للمركز ما يلي: رسالة إخبارية، ومعلومات مستكملة عن عمل المركز الإقليمي، وتقارير عن أنشطته، فضلا عما يقوم به من أنشطة التوعية عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي، من قبيل تويتر وفيسبوك.
    Membre fondateur (1989) et actuellement toujours membre du Conseil d'administration du Centre pour les droits de l'homme de Nuremberg, coéditeur du site Web du Centre, www.menschenrechte.org. UN عضو مؤسس (1989) ولا يزال حالياً عضو مجلس إدارة مركز نورمبرغ لحقوق الإنسان؛ وأحد محرري الموقع الشبكي للمركز www.menschenrechte.org
    34. Dans le cadre de ses efforts constants visant à renforcer le rôle de la société civile dans le développement de l'Afrique, la CEA a ouvert en mai 2010 le portail Web du Centre africain pour la société civile dans le but de fournir des informations intéressant les OSC. UN 34 - وفي إطار الجهود المتواصلة المبذولة من أجل تعزيز دور المجتمع المدني في تنمية أفريقيا، جرى تدشين الموقع الشبكي للمركز الأفريقي للمجتمع المدني، في أيار/مايو 2010، بغية توفير معلومات بشأن المسائل المتصلة بمنظمات المجتمع المدني.
    Compte tenu du large éventail de catalogues, de répertoires et de bases de données spécialisés offert par la bibliothèque, la fréquentation du site Web du Centre de documentation a été élevée, comme de coutume. UN واستقطبت المجموعة العريضة من الفهارس المتخصصة والأدلّة وقواعد البيانات التي توفّرها المكتبة العدد الكبير المعتاد من الزيارات إلى الموقع الشبكي لمركز التوثيق.
    Site Web du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie (http://www.apctt.org) (régulièrement mis à jour) UN الموقع الشبكي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا (http://www.apctt.org) (متواصل التحديث)
    54. Le site Web du Centre de nouvelles de l'ONU s'est attaché tout spécialement à rendre compte de la Journée des droits de l'homme en affichant une série de dépêches consacrées aux activités et manifestations commémoratives organisées par les Nations Unies dans différentes parties du monde. UN 54- ووُجّه انتباه خاص إلى تغطية يوم حقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمركز أنباء الأمم المتحدة، بمجموعة من القصص الإخبارية التي تسلِّط الضوء على الأحداث والأنشطة الاحتفالية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في شتى أنحاء العالم.
    Le présent rapport expose succinctement l'étendue et les types de violations présumées des droits de l'homme mettant en cause des entreprises, recensées à partir de 320 cas signalés sur le site Web du Centre de ressources sur les entreprises et les droits de l'homme entre février 2005 et décembre 2007. UN يلخِّص هذا التقرير نطاق وأنماط ادعاءات انتهاكات لحقوق الإنسان تتصل بالشركات، وظهرت من عينة من 320 حالة عُرضت على الموقع الشبكي لمركز موارد الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les notices adressées aux détenteurs de licences du MFSC ont également été publiées sur le site Web du Centre www.mfsc.com.mtet du Registre des sociétés (Registry of Companies) < http://Registry.mfsc.com.mt > le 28 septembre 2001 et le 12 octobre 2001. UN كما نشرت المذكرات الموجهة إلى حاملي تراخيص مركز الخدمات المالية بمالطة على الموقع الشبكي لمركز الخدمات المالية بمالطة (www.mfsc.com.mt) ولسجل الشركات (http://Registry.mfsc.com.mt) في 28 أيلول/سبتمبر 2001 و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001().
    Activités techniques: lancement du portail Web du Centre africain pour la société civile (2012); actualisation et gestion de la base de données sur les ONG africaines (2012); UN `6 ' المواد الفنية: إطلاق البوابة الإلكترونية للمركز الأفريقي للمجتمع المدني (2012)؛ وصيانة قاعدة البيانات الأفريقية للمنظمات غير الحكومية وإدارتها؛
    Le site Web du Centre des Nations Unies pour le développement des capacités en matière de passation de marchés relie un vaste réseau de particuliers et d'organisations de pays développés et de pays en développement. UN وترد في الموقع الشبكي الخاص بمركز الأمم المتحدة لتنمية قدرات الاشتراء (PCDC) وصلة إلى شبكة واسعة من الأفراد والمنظمات في بلدان نامية ومتقدمة.
    (Nombre moyen de visiteurs par mois sur le site Web du Centre d'actualités de l'ONU) UN (المتوسط الشهري لعدد زوار المواقع الشبكية لمركز الأخبار)
    iv) Ressources audiovisuelles : page Web du Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique ( < http://www.unescap.org/epoc/index.asp > ) (2); UN ' 4` الموارد السمعية - البصرية: صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت عن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها (http://www.unescap.org/epoc/index.asp) (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more