Il a effectué au total 21 vols à partir de Goma après la fin officielle de l’opération Umoja Wetu. | UN | وقامت الطائرة العمودية بما مجموعه 21 رحلة من غوما بعد انتهاء عملية أوموجا ويتو بشكل رسمي. |
Un autre ex-combattant des FDLR a signalé que 400 roquettes de 107 mm avaient été livrées par le colonel Rugayi aux FDLR à peine une semaine avant le début de l’opération Umoja Wetu. | UN | وأفاد مقاتل آخر سابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الكولونيل روغايـي قد سلّم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا 400 صاروخ من عيار 107 ملم قبل أسبوع واحد فقط من بدء عملية أوموجا ويتو. |
Le général John Numbi, qui est également Inspecteur général de la Police nationale congolaise, a coordonné l'opération conjointe intitulée Umoja Wetu ( < < Notre Unité > > ). | UN | وقام اللواء جان نوندي، وهو المفتش العام أيضا للشرطة الكونغولية الوطنية، بتنسيق العملية المشتركة (وحدتنا) (يوموجا ويتو). |
Le Groupe a noté que les FDLR ont perpétré des attaques contre les civils dans le Nord et le Sud-Kivu, apparemment en représailles contre les opérations Umoja Wetu et Kimia II. | UN | ولاحظ الفريق تنفيذ القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عددا من الهجمات ضد المدنيين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بطريقة توحي بأنها انتقام لعمليتي " يوموجا ويتو " وكيميا الثانية. |
L’opération « Umoja Wetu » | UN | عملية ”أوموجا ويتو“ |
14. L’efficacité de l’opération Umoja Wetu a été réduite en raison des ressources et des capacités logistiques limitées des FARDC. | UN | 14 - بيد أن محدودية الموارد والقدرات اللوجستية المتاحة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قللت من فعالية عملية أوموجا ويتو. |
Le cinquième numéro de téléphone correspond à celui de Joseph Ngirabanzi, un agent de la Police fédérale belge qui, d’après des exilés rwandais, s’occupe de collecter des fonds pour les FDLR et dont le frère combattait également dans les rangs des FDLR avant d’être tué au cours de l’opération Umoja Wetu. | UN | وتبين أن رقما هاتفيا خامسا، يخص جوزيف نغيرابانزي، الموظف بالشرطة الاتحادية البلجيكية، وهو حسب أفراد الجالية الرواندية، عنصر نشط في جمع التبرعات للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، كما أن شقيقه ظل يقاتل إلى جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا حتى مصرعه في عملية أوموجا ويتو. |
Des officiers supérieurs des FARDC ayant participé à l’opération Kimia II ont informé le Groupe que les FARDC n’avaient guère de visibilité sur les mouvements militaires dans le Nord-Kivu des semaines durant après la fin de l’opération Umoja Wetu. | UN | وأخبر كبار ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين شاركوا في عملية كيميا الثانية الفريق أن القوات المسلحة لم تشاهد لفترة أسابيع بعد انتهاء عملية أوموجا ويتو إلا القليل من التحركات العسكرية في كيفو الشمالية. |
Mais des estimations dignes de foi, vérifiées par le Groupe et fondées sur les listes de victimes dressées localement, envisagent la mort de centaines de civils dans la zone depuis le début des opérations Umoja Wetu et pendant toute l’opération Kimia II. | UN | بيد أن التقديرات الموثوقة التي تحقق منها الفريق، والتي تستند إلى قوائم الضحايا التي جمعت محليا، تشير إلى مقتل عدة مئات من المدنيين في هذه المنطقة منذ بداية عملية أوموجا ويتو وطوال فترة عملية كيميا الثانية. |
105. Bien que l’emplacement de leur quartier général, situé près de Kimua, dans le territoire de Walikale, dans le Nord-Kivu, ne soit pas un secret, les bastions des FDLR n’ont pas été démantelés malgré les pressions exercées par l’armée depuis le début de 2009 dans le cadre de l’opération « Umoja Wetu » conjointement menée par les armées rwandaise et congolaise. | UN | 105 - على الرغم من المعرفة الواسعة النطاق بأماكن مقر قيادة القوات الديمقراطية التي تقع قرب كيموا، في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، لم يجر طرد أفرادها من معاقلهم بضغط عسكري منذ المراحل الأولية لعملية أوموجا ويتو المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي جرت في أوائل عام 2009. |
:: En 2009 : opération conjointe FARDC-RDF, baptisée < < Umoja Wetu > > ; | UN | :: في عام 2009: عملية مشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية، أُطلق عليها اسم " أوموجا ويتو " |
Observations Les chefs d'état-major généraux ont noté que les forces armées des deux pays sont des frères, comme l'ont démontré l'opération conjointe < < Umoja Wetu > > , ainsi que les opérations subséquentes des équipes conjointes de renseignements. | UN | 11 - أشار رئيسا هيئتَي الأركان العامة إلى أن أفراد القوات المسلحة لكلا البلدين هم إخوة، كما تبين ذلك من خلال العملية المشتركة " أوموجا ويتو " ، وكذلك من خلال العمليات التي نفذتها الفِرَق المشتركة للاستخبارات. |
L'opération Umoja Wetu, lancée contre les FDLR à la mi-janvier 2009, a touché des bases clefs des FDLR dans le Nord-Kivu à Kalonge, Kibua et Remeka sur le territoire de Masisi et dans d'autres lieux stratégiques des FDLR à Rutshuru. | UN | 52 - انطلقت عملية " يوموجا ويتو " ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتصف كانون الثاني/يناير 2009، فضربت القواعد الرئيسية لهذه القوات في كيفو الشمالية في كالونغي وكيبوا وريميكا التابعة لمنطقة ماسيسي، وفي مواقع استراتيجية أخرى تابعة لهذه القوات في روتشورو. |
Depuis février 2009, les FDLR mènent des opérations militaires plus fréquentes en vue de reprendre les positions qu'elles ont perdues pendant l'opération Umoja Wetu. | UN | 55 - وقد نفذت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، منذ شباط/فبراير 2009، عمليات عسكرية أكثر تواترا بهدف استعادة المواقع التي كانت قد خسرتها خلال عملية " يوموجا ويتو " . |
13. Entre le 20 janvier et le 25 février 2009, les FARDC et les FDR ont mené dans le Nord-Kivu des opérations conjointes, dénommées Umoja Wetu, en vue de démanteler la capacité militaire des FDLR. | UN | 13 - في الفترة من20 كانون الثاني/يناير إلى 25 شباط/فبراير 2009، شنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية عمليات مشتركة في كيفو الشمالية أُطلق عليها اسم أوموجا ويتو في محاولة لتفكيك القدرة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
196. De hauts responsables des FARDC ayant participé à l’opération Umoja Wetu (notre unité) ont informé le Groupe qu’ils savaient qu’un certain nombre d’agents du renseignement rwandais étaient restés sur le terrain à la fin de l’opération. | UN | 196 - وقام بعض كبار المسؤولين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين شاركوا في عملية أوموجا ويتو بإبلاغ الفريق أنهم يعلمون أن عددا من ضباط الاستخبارات الروانديين ظلوا في الميدان عقب انتهاء العملية. |
Le contrat de location est signé par John Numbi, le chef de la police congolaise (annexe 65), qui a géré l’opération Umoja Wetu aux côtés du général de division James Kaberebe, le chef de l’armée rwandaise. | UN | ويحمل المستند توقيع جون نومبي، رئيس الشرطة الكونغولية (المرفق 65) الذي أدار عملية أوموجا ويتو إلى جانب الجنرال جيميس كابيريبيه، قائد الجيش في رواندا. |
Les opérations UMOJA Wetu mises en place par la République démocratique du Congo, la commission bilatérale entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda ont conduit à la signature des accords entre la République démocratique du Congo et tous les groupes armés. | UN | 61 - وقد أسفرت العمليات المشتركة " وحدتنا " (أوموجا ويتو) التي نفذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة الثنائية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا عن توقيع اتفاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكافة الجماعات المسلحة. |
Quatre ex-combattants des FDLR, dont deux hauts officiers de haut rang, ont indiqué avoir reçu des ordres similaires leur demandant d’engager des actions visant la population civile à l’issue des opérations Umoja Wetu. Des dizaines d’ex-combattants des FDLR ont également déclaré au Groupe que les ordres de cette nature doivent être donnés par le général Mudacumura, qui, en pareilles circonstances, consulte d’abord M. Murwanashyaka. | UN | وأشار أربعة محاربين سابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، اثنان منهم كانا من كبار الضباط إلى أنهم تلقوا أوامر مماثلة بالتحرك ضد السكان المدنيين في أعقاب انتهاء عملية أوموجا ويتو, وقال أيضا عشرات المحاربين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إن أوامر لها هذا الطابع يجب أن تصدر عن الجنرال موداكومورا، الذي عادة ما يتشاور أولا في مثل هذه الظروف مع السيد مورواناشياكا. |
Durant l'opération Umoja Wetu, l'alliance FARDC-FDR a réussi à repousser les FDLR de certaines de leurs positions clefs, mais l'opération militaire a souffert de sa brièveté, de problèmes logistiques et du détournement de fonds opérationnels, sans parvenir à briser la structure de commandement et de contrôle des FDLR qui demeure intacte. | UN | 19 - وتمكن التحالف المشكل من القوات المسلحة وقوات الدفاع الرواندية خلال عمليات أوموجا ويتو من صد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن بعض المواقع الرئيسية، غير أن العملية العسكرية كانت مقيدة بضيق المهلة الزمنية، والصعوبات اللوجستية، وما تناقلته التقارير من اختلاسات للأموال المخصصة للعمليات، ففشلت في تدمير جهاز القيادة والسيطرة في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، إذ لا يزال ذلك الجهاز سليما. |