Au Canada, au niveau local, la ville de Winnipeg et la province de l'Ontario étudient également une évolution fiscale dans la même direction. | UN | وتجري حاليا مناقشة تعديلات ضريبية مماثلة على المستويات المحلية في مدينة وينيبيغ الكندية وفي مقاطعة أونتاريو. |
Je me réjouis qu'un si grand nombre de ministres et de hauts responsables aient décidé de se joindre à nous à Winnipeg ce week-end. | UN | يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع. |
Les promesses faites lors du Sommet ont trouvé un écho lors de la Conférence sur les enfants touchés par la guerre tenue à Winnipeg. | UN | وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ. |
Voici une liste partielle des engagements et des promesses découlant des déclarations nationales faites lors de la Conférence de Winnipeg. | UN | تشكل هذه الوثيقة تجميعا جزئيا وأوليا للالتزامات والتعهدات المستقاة من البيانات الوطنية الصادرة خلال مؤتمر وينيبغ. |
Les jeunes délégués à la Réunion de Winnipeg ont demandé l'élaboration de < < solutions pratiques > > et leur mise en oeuvre rapide. | UN | فقد دعا مندوبو الشباب في مؤتمر وينيبغ إلى وضع حلول عملية وتنفيذها على وجه السرعة. |
:: Un atelier sur les immigrantes, la violence familiale et les sans-abri a été organisé à Winnipeg, le 20 juin 2006; | UN | :: عُقدت في وينيبج في 20 حزيران/يونيه 2006 حلقة عمل بشأن المهاجرات، والعنف العائلي والتشرد. |
Membre de la délégation soudanaise à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre qui s'est tenue à Winnipeg (Canada) | UN | عضو في وفد السودان إلى المؤتمر المعني بالطفل، الذي عُقِد في وينيبيغ بكندا |
Winnipeg a revendiqué que pas moins de 5 loups-garous y ont trouvé refuge... | Open Subtitles | أعلنت وينيبيغ أن ما لا يقل عن 5 ذئاب ضارية وقد وجدت ملجأ |
Ma famille a une grande propriété à Winnipeg avec un point d'eau gelé derrière. | Open Subtitles | يمتلك أهلي عقار كبير في وينيبيغ توجد هناك بركة متجمدة |
Cette semaine, avec le concours de Graça Machel en qualité de Présidente honoraire, le Canada organise à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. | UN | وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب. |
Je viens tout récemment de revenir à New York, au terme de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre organisée avec beaucoup de succès par le Gouvernement canadien et tenue à Winnipeg. | UN | لقد عدت إلى نيويورك للتو، بعد حضوري المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب الذي نظمته حكومة كندا بنجاح كبير والذي عقد في وينيبيغ. |
L'appel lancé à Winnipeg s'adresse à eux. | UN | ونداء وينيبيغ موجه إلى تلك الدول. |
601. Des femmes occupent trois des 15 postes de conseiller à la ville de Winnipeg. | UN | ٦٠١ - وتشغل المرأة ثلاثا من وظائف مجلس بلدية وينيبيغ البالغ عددها ١٥. |
614. Depuis janvier 1991, l'Université de Winnipeg administre plusieurs programmes et applique plusieurs politiques qui réduisent ou éliminent certaines formes de discrimination contre les femmes. | UN | ٤١٦ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، نفذت جامعة وينيبيغ عدة برامج وسياسات خفضت أو أزالت أشكال التمييز ضد المرأة. |
Écoutez les bruits de Winnipeg, le souffle blanc d'une ville nocturne dans ce monde d'une tristesse infinie. | Open Subtitles | "أصغوا إلى أصوات "وينيبيغ إلى النَفَس الأبيض لهذه المدينة الليلية في هذا العالم الحزين جداً |
Nous, à la Bière Muskeg, sommes fiers que Winnipeg ait été élue 4 années d'affilée, par le "London Times", capitale mondiale du chagrin pendant la Grande Dépression. | Open Subtitles | "نحن في "موسكيغ بير "فخورون بأنّ "وينيبيغ قد تمّ اختيارها أربع سنوات على التوالي "من قِبل مجلة "لندن تايمز |
Il remercie aussi le Gouvernement canadien d'avoir organisé à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. | UN | كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ. |
L'examen exhaustif et l'amélioration du réseau d'hébergement d'urgence pour enfants à Winnipeg, en collaboration avec le protecteur des enfants; | UN | :: إجراء استعراض شامل لنظام إيواء الأطفال في الحالات الطارئة في وينيبغ وتحسينه، وذلك بالتعاون مع محامي الأطفال؛ |
Le Gouvernement du Manitoba a annoncé récemment son intention de fusionner les systèmes provincial et municipal d'aide sociale dans la ville de Winnipeg. | UN | وأعلنت حكومة مانيتوبا مؤخراً اعتزامها دمج نظامي المساعدة الاجتماعية على مستوى المقاطعة ومستوى البلدية في مدينة وينيبغ. |
:: Les capacités de la Division de la prévention de la violence familiale à Winnipeg ont été améliorées pour lui permettre de mettre en œuvre des programmes éducatifs et de longue durée sur la violence familiale à l'intention des femmes, des personnes d'autres origines ethniques, des Autochtones et des clients éprouvant des difficultés d'apprentissage; | UN | :: جرى توسيع نطاق وحدة منع العنف العائلي في وينيبج لزيادة قدرتها على تقديم برامج تثقيفية وطويلة الأجل فيما يتعلق بالعنف العائلي يستهدف النساء، والعملاء من ثقافات متعددة، ومن الشعوب الأصلية والعملاء العاجزين عن التعلم. |
Quelle est la distance entre Winnipeg et Montréal ? | Open Subtitles | كم تبعد ويننيبيج من مونتريال؟ |
Je suis d'accord avec le chirurgien de Winnipeg. | Open Subtitles | انا اتفق فى الراى مع الجراح فى وينبغ |
NBC possède Winnipeg Iron Works, lequel possède la société Ahp Chanagi Party Meats de Pyongyang en Corée du nord. | Open Subtitles | والتي تملكها إن.بي.سي بشكل تام إن.بي.سي تملك شركة أعمال وينبيغ للحديد التي تملك شركة آف شانغي بارتي للحم |