"women's national commission" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الوطنية للمرأة
        
    • واللجنة الوطنية للمرأة
        
    Déclaration présentée par la Women's National Commission, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Women's National Commission reconnaît les initiatives du Gouvernement, des organisations non gouvernementales et de la société civile britanniques visant à faire progresser l'égalité des sexes au Royaume-Uni. UN وتقدر اللجنة الوطنية للمرأة المبادرات التي تتخذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المملكة المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في المملكة المتحدة.
    La Women's National Commission a eu un rôle clef à cet égard, en réunissant 40 groupes de consultation partenaires de choix, pour les administrations avec un large éventail de femmes difficiles à atteindre. UN وقد اضطلعت اللجنة الوطنية للمرأة بدور رئيسي في هذا الصدد، فاستضافت 40 مجموعة تركيز كشريك مفضل لإدارات الحكومة لكونها تضم مجموعة متنوعة من النساء اللاتي يصعب الوصول إليهن.
    La Commission nationale des femmes (Women's National Commission) entend permettre aux partenaires de contribuer au thème prioritaire. UN 6 - وتلتزم اللجنة الوطنية للمرأة بتمكين الشركاء من المساهمة في الموضوع ذي الأولوية.
    Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes ont également participé au dialogue : Fédération nationale des femmes de Chine, Women's National Commission du Royaume-Uni, Comité des ONG sur la santé mentale et Asia-Pacific Caucus. UN 6 - واشترك في الحوار ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: اتحاد عموم نساء الصين، واللجنة الوطنية للمرأة في المملكة المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ.
    En tant que membre de la Women's National Commission du Royaume-Uni, l'Association assiste aux réunions préparatoires de la Commission de la condition de la femme et participe aux activités de la Women's National Commission auprès de l'ONU. UN والمنظمة عضو في اللجنة الوطنية للمرأة في المملكة المتحدة، وتحضر الإحاطات الإعلامية التحضيرية للجنة وضع المرأة وتتعاون بشأن الأنشطة التي تنظمها اللجنة الوطنية للمرأة، في الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement encourage en ce moment davantage de femmes à prendre part à la vie publique, et la Women's National Commission a tenu toute une série d'ateliers visant à accroître la participation civique. UN وتعمل الحكومة حاليا على تشجيع عدد أكبر من النساء للمشاركة في الحياة العامة، وتجري اللجنة الوطنية للمرأة سلسلة من حلقات العمل لزيادة مشاركتها في المجتمع المدني.
    La Women's National Commission est l'organe consultatif indépendant officiellement chargé de faire connaître au Gouvernement britannique l'avis des femmes en Angleterre, en Irlande du Nord, en Écosse et au pays de Galles. UN اللجنة الوطنية للمرأة هي الهيئة الاستشارية الرسمية المستقلة التي تنقل إلى حكومة المملكة المتحدة آراء النساء من جميع أنحاء انكلترا وأيرلندا الشمالية واسكوتلندا وويلز.
    La Women's National Commission espère qu'au cours des 10 prochaines années, d'importants progrès seront accomplis pour ce qui est des engagements pris dans le Programme d'action de Beijing. UN وتأمل اللجنة الوطنية للمرأة أن تشهد السنوات العشر المقبلة تقدما ملموسا في مجال الالتزامات المعبر عنها في منهاج عمل بيجين.
    La Women's National Commission est l'organe consultatif indépendant officiellement chargée de faire connaître au Gouvernement britannique l'avis des femmes en Angleterre, en Irlande du Nord, en Écosse et au pays de Galles. UN اللجنة الوطنية للمرأة هي الهيئة الاستشارية المستقلة الرسمية التي تنقل لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية آراء المرأة في شتى أنحاء إنكلترا و أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز.
    Women's National Commission UN اللجنة الوطنية للمرأة
    Women's National Commission UN اللجنة الوطنية للمرأة
    Women's National Commission UN اللجنة الوطنية للمرأة
    Women's National Commission UN اللجنة الوطنية للمرأة
    La Women's National Commission reconnaît que, même si l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles ont accompli de grands progrès, en mettant en place un système de garderies d'enfants, au niveau national, le Royaume-Uni manque d'infrastructures à des prix abordables dans ce domaine. UN وتعترف اللجنة الوطنية للمرأة بأنه رغم ما يحرز حاليا من تقدم لا بأس به في إنكلترا واسكتلندا وويلز في بناء هيكل أساسي وطني لرعاية الطفل، فلا يزال هناك نقص على صعيد المملكة المتحدة كلها في خدمات رعاية الطفل المتاحة والميسورة التكلفة.
    La Women's National Commission accueille favorablement les initiatives et textes législatifs gouvernementaux tendant à assurer le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités familiales entre les hommes et les femmes comme le Gouvernement britannique l'a souligné dans ses cinquième et sixième rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ترحب اللجنة الوطنية للمرأة بالتشريعات والمبادرات الحكومية المتخذة للتصدي لمسألة المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية بين المرأة والرجل على النحو المبين في التقريرين الدوريين الخامس والسادس المقدمين من حكومة المملكة المتحدة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Déclaration La Women's National Commission est l'organe consultatif indépendant officiel relatif aux femmes du gouvernement du Royaume-Uni. UN 1 - إن اللجنة الوطنية للمرأة هي الهيئة الاستشارية الرسمية المستقلة لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المرأة.
    En conséquence, il a été décidé de mettre fin au mandat de la Women's National Commission à la fin de 2010 et d'élaborer une nouvelle stratégie qui favorisera un échange plus étroit entre les femmes et les organisations féminines qui parlent à leur nom et les ministères et assurera l'utilisation de méthodes de travail et de communication plus adaptées au XX1e siècle. UN ونتيجة لذلك، صدر قرار بإغلاق اللجنة الوطنية للمرأة في نهاية عام 2010 ووضع نهج جديد سيجعل العمل مع المرأة والمنظمات النسائية التي تتكلم بالنيابة عنها أقرب إلى الوزراء وسيضمن أن تكون طرق العمل والاتصالات أنسب للقرن الحادي والعشرين.
    La Women's National Commission est convaincue que les domaines critiques de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing sont inextricablement liés aux articles de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وترى اللجنة الوطنية للمرأة أن مجالات الاهتمام الدقيقة في إعلان ومنهاج عمل بيجين مرتبطة ارتباطا جذريا بالمواد المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more