"woods doivent" - Translation from French to Arabic

    • وودز أن
        
    • وودز على
        
    Les institutions de Bretton Woods doivent désormais tenir compte de la présence accrue des pays en développement, notamment des pays les moins avancés. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تستوعب الآن حضوراً أوسع للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Dans ce cas, les différents organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent travailler ensemble pour appuyer les efforts réalisés au niveau des pays africains eux-mêmes. UN وفي هذا المقام، يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن توحــد قواها دعما لجهود البلدان اﻷفريقية نفسها.
    Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent mettre au point un partenariat efficace. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم مشاركة فعالة.
    Les organismes des Nations Unies, l’OMC et les institutions de Bretton Woods doivent coopérer étroitement dans ce domaine. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال.
    Les activités des institutions issues des Accords de Bretton Woods doivent être plus étroitement liées à celles des organismes des Nations Unies. UN ويجب تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز على نحو أوثق مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    46. Le Bénin estime que les institutions de Bretton Woods doivent revoir leurs règles pour tenir compte de l'évolution de la situation et mettre en place un mécanisme officiel et transparent de restructuration de la dette multilatérale. UN ٤٦ - وترى بنن أنه يجب على مؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في قواعدها لكي تأخذ في الاعتبار التطور في الحالة ولوضع آلية رسمية وشفافة ﻹعادة هيكلة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Les institutions de Bretton Woods doivent fonder leurs programmes et leurs politiques sur des principes, des objectifs et des buts internationalement convenus, qui ont été fixés dans des instances des Nations Unies à la suite de négociations intergouvernementales. UN ولا بد لمؤسسات بريتون وودز أن تبني برامجها وسياساتها على مبادئ وأهداف وغايات متفق عليها دوليا حسبما يتقرر في محافل اﻷمم المتحدة نتيجــــة مفاوضات حكـــومية دوليـــة.
    Aussi, la Tanzanie considère que les institutions de Bretton Woods doivent adopter une approche plus souple et plus réaliste en fondant les mesures de réforme sur des stratégies de développement élaborées par les pays bénéficiaires conformément à leurs propres priorités. UN وذكر أن تنزانيا لهذا ترى أنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعتمد نهجا أكثر مرونة وواقعية يجعل تدابير اﻹصلاح تستند الى الاستراتيجيات اﻹنمائية التي يعدها البلد المتلقي وفقا ﻷولوياته الخاصة.
    En outre, les institutions de Bretton Woods doivent renouveler la prolongation de l'Initiative PPTE en réponse à la dette des pays les moins avancés. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تجدد توسيع مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمعالجة ديون أقل البلدان نمواً.
    Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité de protection contre les chocs exogènes réformée du FMI. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    (M. Avanesov, Fédération de Russie) 37. La Fédération de Russie estime que les pays débiteurs, les créanciers et les institutions de Bretton Woods doivent conjuguer leurs efforts pour résoudre le problème de la dette. UN ٣٧ - وختم كلمته قائلا إن الاتحاد الروسي يرى أنه يجب على البلدان المدينة والبلدان الدائنة ومؤسسات بريتون وودز أن تبذل جهودا متضافرة لتسوية مشكلة الديون.
    Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité réformée de protection contre les chocs exogènes de la Banque mondiale. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    Les institutions de Bretton Woods doivent continuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'aider les pays en développement à faire face aux effets négatifs des chocs exogènes, tels que les fortes fluctuations des cours des principaux produits de base, par exemple au moyen de la Facilité réformée de protection contre les chocs exogènes de la Banque mondiale. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
    L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent intégrer et canaliser leurs efforts dans le cadre des partenariats spécifiques arrêtés dans le Programme de Bruxelles et le Programme d'Almaty. UN 10 - وعلى الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يوحدا ويدْمجا جهودهما من خلال أطر الشراكة ذات التصميم الخاص، والتي سبقت الموافقة عليها في برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance. UN فمن الواضح أن النظام المالي الدولي يحتاج إلى تنظيم سليم كي يحد من التدفقات المالية التي تزعزع استقرار الأسواق المالية. وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تراقب الانحرافات المالية بنشاط وأن تصدر إنذارات مبكرة عند اللزوم.
    En outre, les responsables des institutions de Bretton Woods doivent être nommés en fonction de leur mérite, selon une procédure de sélection transparente et équitable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تعيين الموظفين الذين يضطلعون بقيادة مؤسسات بريتون وودز على أساس كفاءتهم الشخصية، من خلال عملية اختيار مفتوحة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more