"woods en" - Translation from French to Arabic

    • وودز في
        
    • وودز عن طريق
        
    • وودز بما
        
    • وودز فيما
        
    • وودز من
        
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998, 1999 et 2000. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعات خاصة رفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في الأعوام 1998 و 1999 و 2000.
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998 et 1999. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999.
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998 et 1999. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999.
    En rendant le Conseil économique et social plus efficace, on pourrait également accroître la coordination avec les institutions de Bretton Woods en engageant un véritable dialogue. UN وبجعل المجلس أكثر فعالية وعملا، يمكن تحقيق تقدم كذلك في مسألة زيادة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق الدخول في حوار جاد.
    Négociation, mise au point et entrée en vigueur d'accords de partenariat entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue de l'harmonisation des cadres d'action stratégiques, des instruments et des modalités (à partir d'avril 2005) UN ترتيبات شراكة بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بما يفضي إلى مواءمة أُطر العمل الاستراتيجية والأدوات والطرائق التي نوقشت و/أو صيغت و/أو نفذت حسب كل حالة (انطلاقا من نيسان/أبريل 2005 وما بعده)
    Les Ministres se sont félicités du resserrement du dialogue et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue de résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. UN ورحب الوزراء بتزايد الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يختص بحل المشكلات التي جلبتها العولمة.
    Les documents stratégiques sur la pauvreté élaborés par la Banque mondiale et le FMI et le Cadre de développement global de la Banque mondiale permettent de renforcer le partenariat entre les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue d'aider les gouvernements à lutter contre la pauvreté, entre autres objectifs. UN ووفرت أيضا ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والإطار المقترح للتنمية الشاملة التابع للبنك الدولي أدوات جديدة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل مساعدة الحكومات على الحرص على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الأخرى للمؤتمرات.
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998 et 1999. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999.
    Depuis lors, le Conseil a organisé des réunions spéciales de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods en 1998, 1999 et 2000. UN وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعات خاصة رفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في الأعوام 1998 و 1999 و 2000.
    Au total, 750 millions de dollars provenant de sources néerlandaises ont été versés au système des Nations Unies et aux institutions de Bretton Woods en 1997. UN ومجمل القول، إن ٧٥٠ مليون دولار من الموارد الهولندية تدفقت على منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في عام ١٩٩٧.
    Afin de planter le décor, je souhaiterais citer le Président Roosevelt à l'ouverture de la Conférence de Bretton Woods, en 1944 : UN ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944:
    À moyen terme, il pourrait même falloir se rapprocher de l'idée d'une réforme fondamentale du système mondial, comparable à celle qui a été entreprise à Bretton Woods en 1944. UN والواقع أن الأمر قد يقتضي في المدى المتوسط التحرك نحو إجراء إصلاح شامل في النظام العالمي على نمط ما تم في مؤسسات بريتون وودز في عام 1944.
    Étant donné que l'extrême pauvreté constitue un handicap majeur au développement durable, le Gouvernement a élaboré un cadre stratégique approuvé par les institutions de Bretton Woods en 2000. UN وباعتبار أن الفقر المدقع يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية المستدامة، فقد استحدثت حكومته إطاراً استراتيجياً وافقت عليه مؤسسات بريتون وودز في عام 2000.
    L'équilibre à trouver entre responsabilités intérieures et responsabilités internationales est bien entendu difficile, mais il ne fait aucun doute qu'à la Conférence de Bretton Woods en 1944, la conception du multilatéralisme était que des pressions internationales défavorables ne devaient pas être absorbées au moyen de mesures sacrifiant la croissance et l'emploi. UN والمفاضلة بين المسؤوليات المحلية والدولية هي، بطبيعة الحال، عملية صعبة ولكنه ما من شك في أن ما خلُص إليه التفكير، في مؤتمر بريتون وودز في عام 1944، بشأن مسألة تعددية الأطراف هو أن الضغوط الدولية المعاكسة ينبغي ألا تُستوعب من خلال اعتماد تدابير تُضحي بالنمو والعمالة.
    L'équilibre à trouver entre responsabilités intérieures et responsabilités internationales est bien entendu difficile, mais il ne fait aucun doute qu'à la Conférence de Bretton Woods en 1944, la conception du multilatéralisme était que des pressions internationales défavorables ne devaient pas être absorbées au moyen de mesures sacrifiant la croissance et l'emploi. UN والمفاضلة بين المسؤوليات المحلية والدولية هي، بطبيعة الحال، عملية صعبة ولكنه ما من شك في أن ما خلُص إليه التفكير، في مؤتمر بريتون وودز في عام 1944، بشأن مسألة تعددية الأطراف هو أن الضغوط الدولية المعاكسة ينبغي ألا تُستوعب من خلال اعتماد تدابير تُضحي بالنمو والعمالة.
    . Les principaux résultats sont la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui apporte finalement le troisième pilier du dispositif institutionnel international envisagé par Keynes à Bretton Woods en 1944, et l'extension des règles et disciplines du GATT à des domaines nouveaux qui y échappaient jusqu'à présent. UN وتمثلت إنجازاتها الرئيسية في إنشاء منظمة التجارة العالمية التي تمثل الدعامة الثالثة في إطار العمل المؤسسي الدولي الذي تصوره مينارد كينز في بريتون وودز في عام ١٩٤٤ وتوسيع نطاق قواعد ونظم مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ليشمل مجالات جديدة أو مجالات كانت معفاة في السابق.
    Ces pays et d'autres pays tardivement industrialisés vont devoir maintenant relever un nouveau défi, c'est—à—dire poursuivre le développement de leur secteur manufacturier dans le cadre d'un nouveau régime commercial censé être plus libéral que le précédent qui, entré en vigueur au moment de la signature des Accords de Bretton Woods en 1944, a continué de s'appliquer jusqu'à la création de l'OMC en 1994. UN هذه البلدان، وغيرها من البلدان المتأخرة في التصنيع، تواجه الآن التحدي المتمثل في مواصلة بناء قطاعاتها التصنيعية في ظل نظام تجاري جديد. ويقال إن هذا النظام الجديد أكثر تحرراً من سابقه، الذي ظل معمولاً به منذ عقد اتفاق بريتون وودز في عام 1944 وحتى تشكيل منظمة التجارة العالمية في عام 1994.
    À l’issue de la réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods en avril 1998, l’Assemblée générale, dans sa résolution 53/172, a invité le Secrétaire général à aider le Conseil à organiser un deuxième dialogue en 1999. UN نتيجة للاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز في نيسان/أبريل ١٩٩٨ دعا قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧٢ اﻷمين العام إلى دعم المجلس في دعوته إلى تنظيم حوار ثان في عام ١٩٩٩.
    42. Le FNUAP a fait rapport au Conseil d'administration sur sa collaboration avec les institutions de Bretton Woods en mars 1993 (document DP/1993/34). UN ٢٤ - قـدم الصندوق إلى مجلس اﻹدارة تقريرا عن تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز في آذار/مارس ٣٩٩١ )الوثيقة DP/1993/34(.
    Il a par ailleurs précisé que les rapports nationaux sur le développement humain s'inspiraient fortement des bilans communs de pays et signalé que les organismes des Nations Unies coopéraient avec les institutions de Bretton Woods en participant aux activités prévues par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et les cadres de développement intégré. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il a par ailleurs précisé que les rapports nationaux sur le développement humain s'inspiraient fortement des bilans communs de pays et signalé que les organismes des Nations Unies coopéraient avec les institutions de Bretton Woods en participant aux activités prévues par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et les cadres de développement intégré. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Négociation, mise au point et entrée en vigueur d'accords de partenariat entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue de l'harmonisation des cadres d'action stratégiques, des instruments et des modalités (à partir d'avril 2005) [E.1d.1] UN ترتيبات شراكة بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بما يفضي إلى مواءمة أُطر العمل الاستراتيجية والأدوات والطرائق التي نوقشت و/أو صيغت و/أو نفذت حسب كل حالة (انطلاقا من نيسان/أبريل 2005 وما بعده) [هاء-1د-1]
    Etant donné le champ d’application restreint du présent examen, il n’est pas possible de procéder à une évaluation exhaustive de la coopération entre l’ONU et les institutions de Brettons Woods en ce qui concerne le suivi de toutes les conférences des Nations Unies. UN ٢٩ - ولن يكون من العملي الاضطلاع، ضمن النطاق المحدود لهذا الاستعراض، بتقييم شامل يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة كافة.
    Dans leurs réponses au questionnaire, les personnes interrogées, toutes catégories confondues, se sont exprimées en faveur d’une coopération plus large entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue d’assurer une meilleure synergie de l’aide au développement fournie par le système des Nations Unies. UN ١١٥ - أيﱠدت كل مجموعات المجيبين على الاستبيانات زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل تنسيق أكثر فعالية للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more