Written statement submitted by the Japanese workers'Committee for Human Rights (JWCHR), a non-governmental organization with special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من لجنة العمال اليابانيين لحقوق الإنسان، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
For instance, Egypt has a bilateral labour migration agreement with Italy, which governs the entry, residence and recruitment of Egyptian workers. | UN | فقد وقَّعت، مثلاً، اتفاقاً ثنائياً مع إيطاليا بشأن هجرة العمال، ينظم دخول العمال المهاجرين وإقامتهم وتوظيفهم. |
The influx of foreign workers, which has been encouraged by the Government to satisfy the demands of a fast-growing economy, has significantly contributed to the building of a prosperous country. | UN | وقد ساهم تدفق العمال الذي شجعته الحكومة لتلبية احتياجات اقتصاد سريع النمو مساهمة كبيرة في بناء بلد مزدهر. |
There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organise and to bargain collectively or to freedom of association. | UN | فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات. |
Bangladesh Garment workers'and Employees'Federation | UN | اتحاد عمال ومستخدمي صناعة الملبوسات في بنغلاديش |
He recommends that the Government continue to enhance the effective implementation of existing laws related to the treatment of unskilled foreign workers. | UN | ويوصي بأن تمضي الحكومة في تعزيز التنفيذ الفعال للقوانين القائمة المتعلقة بمعاملة العمال الأجانب غير المهرة. |
Once adopted, the Special Rapporteur hopes that the effective implementation of the revised law will offer enhanced protection to all workers. | UN | وعند اعتماد القانون المُنقح، يأمل المقرر الخاص أن يؤدي تنفيذه تنفيذاً فعلياً إلى توفير حماية أفضل لجميع العمال. |
There was no evidence, nor were there any witnesses, linking these workers to the policeman's death. | UN | كما أنه لا يوجد أي دليل أو شهادة تربط هؤلاء العمال بوفاة ضابط الشرطة. |
The Casapalca Mining Company has been given administrative penalties in the past for its practices in dismissing unionized workers. | UN | وقد سبق لشركة كاسابالكا للتعدين أن تعرضت لعقوبات إدارية على ممارسات صرف العمال النقابيين من الخدمة. |
ii) Rights of migrant workers including domestic workers; | UN | `2` حقوق العمال المهاجرين بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية؛ |
En 1997, le Saint Lucia Labour Party a accédé au pouvoir après que le United workers Party ait dominé la vie politique pendant plus de 20 ans. | UN | وفي سنة 1997 انتخب حزب عمال سانت لوسيا لتولي الحكم بعد سيطرة حزب العمال المتحد لمدة تزيد عن 20 سنة. |
Mme Olga Rodriguez, au nom du National Committee of the Socialist workers Party | UN | السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين |
L'Asian Domestic workers Union (Hong-kong) met l'accent sur la formation informatique. | UN | وتركز اتحادات العمال المحليين اﻵسيويين على تقديم تدريب على المهارات الحاسوبية. |
Mme Olga Rodriguez, au nom du National Committee of the Socialist workers Party | UN | السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين |
Le syndicat Montserrat Allied workers Union représente les travailleurs qui ne sont pas employés dans la fonction publique. | UN | وتمثل نقابة عمال مونتسيرات المتحدين العمال من خارج الخدمة العمومية. |
Ultimately, all workers should be allowed to form workers'organizations. | UN | كما يتعين في آخر المطاف أن يُسمح لجميع العمال بتشكيل نقابات عمالية. |
One reason put forward for this exclusion is that these workers do not have fixed working hours. | UN | وإحدى ذرائع هذا الاستبعاد هو أن هؤلاء العمال ليست لهم ساعات عمل محددة. |
Persons who abuse domestic workers should not be able to hire more domestic workers in the future. | UN | فالأشخاص الذين يسيئون معاملة العمال المنزليين ينبغي ألا يُسمح لهم بتوظيف أي عمال منزليين في المستقبل. |
Une déclaration a été faite par l'observateur du National Fish workers of India. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن عمال مصائد اﻷسماك الوطنيين في الهند. |
Directrice de projet au programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le Syndicat de la métallurgie (Sheet Metal workers'Union) | UN | مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن |
The Ministries of Interior and Health provide medical personnel and the Ministry of Social Affairs provides services of social workers. | UN | فتوفر وزارتا الداخلية والصحة العاملين الطبيين، ووزارة الشؤون الاجتماعية خدمات الأخصائيين الاجتماعيين. |
Travel and Tourism workers | UN | النقابة العامة للعاملين في السفر والسياحة |
Qatar, on the other hand, has provided an improvement to this system, whereby according to Law No. 2 of 1981, foreign workers whose contracts are terminated, again with the exception of domestic workers, are not obliged to leave Qatar. | UN | بينما جاءت قطر بما يحسِّن هذا النظام حيث إنه، بمقتضى القانون رقم 2 الصادر في عام 1981، لا يلزَم العمال الأجانب الذين تُنهى عقودهم بمغادرة قطر، ما عدا خدم المنازل هنا أيضاً. |