Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie de cette déclaration et de vos mots aimables et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hu Xiaodi de la Chine. | UN | الرئيس: أشكركم على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة، وأعطي الكلمة الآن للسيد السفير هو شياودي ممثل الصين. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais faire une intervention dans le cadre du débat thématique sur l'espace. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلى ببيان مواضيعي عن الفضاء الخارجي. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Mon intervention portera sur la question de l'espace. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم عن مسألة الفضاء الخارجي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير هو كسياودي. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | أعطي الكلمة لممثل الصين السفير هو إكسياودي. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission à cette session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هو تشياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : J'aimerais évoquer la question de l'espace extra-atmosphérique. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أناقش مسألة الفضاء الخارجي. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/57/L.43. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوت وفد الصين لصالح مشروع القرار A/C.1/57/L.43. |
M. Xu Xiaodi (Chine) dit que, non seulement les dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000 n'ont pas été intégralement appliquées, mais que certains éléments nouveaux ont un impact négatif sur le processus d'examen du Traité, affectant le contexte de la sécurité sur le plan international. | UN | 63 - السيد شو شياودي (الصين): قال إن الأمر لم يقتصر على عدم التنفيذ التام لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بل تعدّاه إلى أنه كان لتطورات معينة آثار سلبية على عملية استعراض المعاهدة وأن هذه التطورات تضعف بيئة الأمن الدولي. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais d'emblée remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour nous avoir présenté son rapport sur les travaux de l'Agence en 2002. | UN | السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه التقرير المتعلق بأعمال الوكالة في عام 2002. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, pour commencer permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, je tiens à remercier le Directeur général ElBaradei pour son rapport détaillé sur les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique au cours de l'année écoulée. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود أن أشكر المدير العام البرادعي على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال العام المنصرم. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Comme les délégations qui m'ont précédé, ma délégation aimerait dire que la Commission devrait faire un usage optimal du temps qui lui reste durant la dernière semaine pour terminer ses travaux de façon ordonnée et efficace. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أسوة بالوفود التي تكلمت قبلي، يود وفدي أن يقول إنه ينبغي للجنة أن تستفيد بشكل كامل من الوقت المتبقي في الأسبوع الأخير بغية إنجاز عملها بطريقة منظمة وكفؤة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) déclare qu'il souhaite clarifier la position de sa délégation à la lumière de la déclaration du représentant de l'Allemagne. | UN | 92 - السيد هو كسياودي (الصين): قال إنه يود أن يوضح موقف وفده في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا. |
M. Hu Xiaodi (Chine) déclare qu'il souhaite clarifier la position de sa délégation à la lumière de la déclaration du représentant de l'Allemagne. | UN | 92 - السيد هو كسياودي (الصين): قال إنه يود أن يوضح موقف وفده في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا. |
Président : M. Hu Xiaodi (Chine) | UN | الرئيس: السيد هو كسياودي (الصين) |
Je donne la parole au distingué représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للمتحدث التالي على قائمتي، وهو ممثل الصين الموقر، السيد هو إكسياودي. |
Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Hu Xiaodi, de l'Ambassadeur de la République tchèque, M. Alexander Slabý, et de l'Ambassadeur de Jordanie, M. Mousa Burayzat, comme VicePrésidents. | UN | كما أقر المؤتمر أيضاً ترشيحات السفير الصيني هو إكسياودي والسفير التشيكي أليكساندر سلابي والسفير الأردني موسى بريزات نواباً للرئيس. |
M. Xu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord me féliciter, au nom de la délégation chinoise, de l'inscription à l'ordre du jour de la présente session du point relatif à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | السيد تشو تشياودي (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود بالنيابة عن الوفد الصيني، أن أرحب بإدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الدورة الراهنة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Avant de nous prononcer sur les trois projets de résolution relatifs au désarmement nucléaire, A/C.1/60/L.36, A/C.1/60/L.4 et A/C.1/60/L.28, je voudrais expliquer la position de la Chine à la lumière de la politique chinoise en matière de désarmement nucléaire. | UN | السيد هو تشياودي (الصين) (تكلم بالصينية): قبل التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة بشأن نزع السلاح النووي A/C.1/60/L.36 و L.4 وL.28 ، أود أن أشرح موقف الصين في التصويت في إطار موقف الصين الأساسي وسياساتها الأساسية بشأن نزع السلاح النووي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير هو جياودي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين، السفير هو شياو دي. |