"xiaoping" - Translation from French to Arabic

    • شياو
        
    • شياوبنغ
        
    • زياوبينغ
        
    • شياوبينغ
        
    • زياوبنج
        
    • تشياوبنغ
        
    • زياوبنغ إلى
        
    • سياو بينغ
        
    • دينج
        
    Le grand Deng Xiaoping a engagé dès 1979 le pays dans un processus de réforme et d'ouverture. UN لقد بدأ الرجل العظيم دنغ شياو بينغ عملية الإصلاح والانفتاح في الصين في وقت يعود إلى عام 1979.
    Malgré le maintien de restrictions politiques imposées par un régime autoritaire, Deng Xiaoping a réussi au-delà des ses rêves les plus fous. News-Commentary وعلى الرغم من استمرار القيود السياسية التي يفرضها نظام حاكم مستبد، فقد نجح دنج شياو بينج بدرجة فاقت أعظم خيالاته جموحا.
    Notre délégation déplore profondément le décès de M. Deng Xiaoping. UN تشعر وفودنا باﻷسف الشديد لوفاة السيد دينغ شياوبنغ.
    Au cours des deux dernières décennies, M. Deng Xiaoping a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale, un grand dirigeant et un illustre fils du peuple chinois. UN لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني.
    La vie glorieuse et épique de M. Deng Xiaoping a pleinement montré qu'il était véritablement un grand fils du peuple chinois. UN لقد كانت حياة السيد دنغ زياوبينغ حياة مجيدة رائعة أثبتت تماماً أنه حقاً من أبناء الشعب الصيني العظماء.
    Hommage à la mémoire de feu le dirigeant suprême de la République populaire de Chine, S. E. M. Deng Xiaoping UN تأبين الزعيم اﻷكبر الراحل لجمهورية الصين الشعبية، فخامة السيد دينغ شياوبينغ
    Sous la direction de Zhao, le Bureau politique et son Comité permanent appelèrent au dialogue avec les étudiants. Cette direction pleine d’espoir changea complètement, cependant, quand Deng Xiaoping montra son désir de répression violente. News-Commentary وبتوجيهات من زهاو دعا المكتب السياسي التنفيذي للحزب ولجنته القائمة إلى الحوار مع الطلبة. لكن هذا الاتجاه المشجع تغير بالكامل حين كشف دنج زياوبنج عن رغبته في اتخاذ إجراءات صارمة عنيفة.
    Et, au nom du Gouvernement et du peuple chinois, je voudrais une fois de plus remercier l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres des condoléances qu'ils ont exprimées à la suite du décès de Deng Xiaoping. UN وأود هنا، باسم الصين حكومة وشعبا، أن أشكر مرة أخرى اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها على التعازي المخلصة التي أعربت عنها عند وفاة دينغ شياو بينغ.
    La mise en oeuvre à Hong-kong du concept de Deng Xiaoping «un pays, deux systèmes» a une grande signification. UN وتحقيق نظرية دينغ شياو بينغ " بلد واحد ونظامان " ، في هونغ كونغ له أهمية كبرى.
    En l'honneur du 35ème anniversaire de la République Populaire de Chine, un défilé des forces armées saluera Deng Xiaoping. Open Subtitles للاحتفال بالذكرى الـ 35 لجمهورية الصين الشعبية... ستقوم القوات المسلحة بتحية دنغ شياو بينغ خلال استعراض عسكري...
    En février dernier, lorsque le principal architecte de la politique de réformes et d'ouverture de la Chine, Deng Xiaoping, est décédé, 1,2 milliard de Chinois ont ressenti un profond chagrin. UN ففي شباط/فبراير الماضي، عندما توفي دينغ شياو بينغ، المصمم الرئيسي ﻹصلاح الصين وانفتاحها، ألم بشعب الصين الذي يبلغ ٢,١ بليون نسمة أسى عميق.
    Ce congrès, tout en maintenant très haut la grande bannière de la théorie de Deng Xiaoping, a tracé les grandes lignes du futur développement de la Chine et exprime la volonté de promouvoir la cause de l'édification au XXIe siècle d'un socialisme spécifiquement chinois. UN وهذا المؤتمر، الذي يرفع عاليا العلم العظيم لنظرية دينغ شياو بينغ، يرسم طريق المستقبل للتنمية في الصين بمخطط تفصيلي، ويعقد العزم على المضي قدما بقضية بناء الاشتراكية بالسمات الصينية لفترة تمتد لفترة طويلة في القرن الحادي والعشرين.
    La vie de M. Deng Xiaoping couvre un siècle d'agitation, de bouleversements et de changements remarquables en Chine. UN لقد امتدت حياة السيد دينغ شياوبنغ عبر قرن من الاضطراب والمحنة والتغيير الرائع في الصين.
    Les 20 dernières années en Chine ont été celles de l'ère de M. Deng Xiaoping. UN إن السنوات العشرين اﻷخيرة في الصين كانت حقبة السيد دينغ شياوبنغ.
    Mais pour nous ici, aujourd'hui, il est déjà évident que l'héritage de Deng Xiaoping en Chine sera durable. UN ولكن بالنسبــــة لنا هنا اليوم، من الواضح بالفعل أن تركـــة دينغ شياوبنغ في الصين تركة دائمة.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour exprimer à la délégation chinoise les sincères condoléances de ma délégation après la disparition de leur éminent dirigeant, Deng Xiaoping. UN وإني ﻷود أيضاً انتهاز هذه الفرصة ﻷن أنقل تعازي وفدي القلبية للوفد الصيني على ما مُني به من خسارة عظيمة بوفاة قائد الصين البارز دنغ زياوبينغ.
    L'existence d'un tel différend a d'ailleurs été reconnue expressément par le Vice Premier Ministre chinois Deng Xiaoping en 1975, qui a été bien consignée dans un mémorandum du Ministère des affaires étrangères chinois de 1988. UN وعلاوة على ذلك لقد اعترف صراحة نائب رئيس الوزراء الصيني دينغ زياوبينغ في عام 1975 بهذا النـزاع، وهو اعتراف سُجل بالفعل في مذكرة لوزارة الخارجية الصينية تعود إلى عام 1988.
    Nous reconnaissons que le décès de S. E. M. Deng Xiaoping est une perte incommensurable pour la République populaire de Chine et une grande cause de chagrin pour le peuple chinois. UN إننا ندرك أن رحيل فخامة السيد دينغ شياوبينغ خسارة لا تقدر لجمهورية الصين الشعبية، ومصدر حزن هائل للشعب الصيني.
    M. Deng Xiaoping a montré qu'il était un digne fils du peuple chinois. UN وقد أثبت السيد دينغ شياوبينغ أنه ابن عظيم للشعب الصيني، فقد كان يحب وطنه اﻷم وشعبه حبا عميقا.
    Zhao s’y opposa. Qiao Shi et Hu Qili qui prirent position avec Zhao dans un premier temps avant de lui retirer leur soutien et de demander alors à Deng Xiaoping de prendre une décision finale. News-Commentary وفي آخر المطاف انتهى الأمر إلى العراك بين الأعضاء الخمسة باللجنة السياسية للحزب: حيث رأى لي بنج ، و ياو يلينج ضرورة نشر القوات المسلحة، لكن زهاو عارض هذا. في البداية وقف كياو شي، و هيو كيلي في صف زهاو ، لكنهما سحبا دعمهما له فيما بعد، بل وأوكلا اتخاذ القرار النهائي إلى دنج زياوبنج .
    Le Gouvernement chinois fait siennes les réflexions de M. Deng Xiaoping sur la diplomatie et applique résolument et en toute indépendance une politique étrangère qui vise à la paix. UN إن الحكومة الصينية تلتزم بفكر السيد دينغ تشياوبنغ عن العمل الدبلوماسي وتتبع بحزم سياسة خارجية تقوم على السلام.
    Un phénomène de ce genre a déjà eu lieu. Le tremblement de terre dévastateur de Tangshan en 2007 a été suivi peu après de changements politiques spectaculaires (la chute de la "Bande des quatre" et la consolidation de la position de Deng Xiaoping comme leader suprême). News-Commentary لقد حدث ذلك من قبل. فجميعنا نذكر أن التغيرات السياسية الهائلة التي شهدتها الصين ـ سقوط "عصابة الأربعة" وتحول دينغ زياوبنغ إلى قائد أعلى للصين ـ جاءت في أعقاب زلزال تانغشان المدمر في العام 1976.
    En fait, les conclusions que la Chine tirerait aujourd'hui de cette lettre sont contraires aux propres déclarations de la Chine, notamment celles faites par le dirigeant chinois Deng Xiaoping lui-même. UN وفي الواقع، تتناقض الاستنتاجات التي يمكن أن تستخلصها الصين اليوم من الرسالة مع بيانات الصين نفسها، بما فيها بيانات من الزعيم الصيني دينغ سياو بينغ نفسه.
    Mao et Deng Xiaoping étaient en mesure de le faire, car la Chine était alors dirigée par de grands timoniers. Le problème dans le monde d’aujourd’hui est que le pouvoir en Chine repose maintenant sur des bases politiques pluralistes : aucun homme de pouvoir n’est assez puissant pour faire de judicieuses concessions unilatérales. News-Commentary ولم يكن بوسع ماو أو دينج أن يقدم مثل هذه التنازلات إلا لأنه كان زعيماً قوياً للصين. والتحدي الذي يواجه العالم الآن هو أن الصين أصبح لديها تعددية سياسية: بمعنى أن أي زعيم بمفرده لا يملك القدر الكافي من القوة لتقديم تنازلات حكيمة أحادية الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more