"xiii de la convention" - Translation from French to Arabic

    • الثالث عشر من اتفاقية
        
    • الثالث عشر من الاتفاقية
        
    Ce type d'activité était régi par la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Les instances internationales compétentes pourraient être invitées à examiner les questions des droits de propriété intellectuelle en relation avec le régime de la recherche scientifique marine établi dans la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 23 - ويجب أن تدعى الهيئات الدولية ذات الصلة إلى النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بنظام البحث العلمي البحري المحدد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Toutefois, autant qu'on sache, 25 % seulement des données rassemblées ont été mises à la disposition des États insulaires, ce qui veut dire que l'échange de données envisagé dans la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ne s'est pas concrétisé. UN ومع ذلك، لا يوجد تحت تصرف الدول الساحلية إلا 25 في المائة من البيانات المجمعة المعلومة؛ وذلك معناه أن تبادل البيانات المتوخى في ا لجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لم يتحقق.
    À cet égard, il a été demandé que des mesures soient prises pour que la partie XIII de la Convention soit appliquée. UN وقد وجهت دعوة لكفالة تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية في هذا الصدد.
    Nous avons toujours considéré à cette fin qu'il convenait de s'employer à mieux connaître ce milieu par des études et des recherches de caractère scientifique, comme le préconise d'ailleurs, si justement, la partie XIII de la Convention. UN وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Pour ce qui est de la recherche scientifique, l'établissement de rapports devrait tenir compte des obligations énoncées dans la partie XIII de la Convention. UN أما بالنسبة للبحث العلمي، فإن الإبلاغ على هذا النحو قد يعكس الالتزامات الواردة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    4. Renforcer la coopération dans le domaine de la recherche scientifique marine conformément à la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN 4 - تعزيز جهود التعاون بشأن البحوث العلمية البحرية وفقا للجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    Des délégations ont réaffirmé que la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établissait un régime mondial général pour la promotion et la conduite de la recherche scientifique marine. UN 28 - وكررت الوفود تأكيدها أن الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار أرسى نظاما عالميا شاملا لتحسين وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    Il fallait que les pays entreprennent des recherches scientifiques marines non seulement pour remplir leurs obligations de partager les données en vertu de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, mais aussi parce que cela était important pour de nombreux petits États insulaires en développement et pour fournir une assistance en vue de la valorisation de certains produits de la mer. UN وفي ذلك السياق، يجب على الدول التي تجري بحوثا علمية بحرية لا أن تفي بالتزاماتها بتبادل المعلومات بموجب الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار فحسب، وإنما أيضا أن تقوم بذلك بطريقة ذات مغزى مفيدة للدول النامية الجزرية الصغيرة وأن تقدم المساعدة من أجل تطوير المنتجات ذات الصلة.
    D'autres ont souligné qu'il fallait s'assurer que tout plan d'action visant à appliquer les dispositions de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer devait comporter des initiatives de création de capacités intéressant plusieurs secteurs, d'une manière qui puisse garantir que les pays en développement, en particulier des États côtiers, demeuraient des participants et bénéficiaires actifs. UN وشددت وفود أخرى على أن أي خطة عمل لتنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار من شأنها أن تبرز مبادرات بناء القدرات بطريقة تشمل عدة قطاعات وبأسلوب يكفل مكانة البلدان النامية، ولا سيما الدول الساحلية بوصفها دولا مشاركة بنشاط ومستفيدة.
    L'exposé de Mme Lind a porté sur la mise en oeuvre de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, notamment le régime de consentement pour la conduite de recherches scientifiques marines. UN 105 - وركز بيان السيدة ليند على تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما نظام الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية.
    Pour certaines délégations, l'application de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (Recherche scientifique marine) était une tâche importante. UN 31 - أشار بعض الوفود إلى أن تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار (البحث العلمي البحري) يُعتبر مهمة كبيرة.
    Le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines. Le régime du consentement exposé dans la section 3 de la partie XIII de la Convention vise à protéger à la fois les intérêts des États côtiers et ceux des États qui conduisent des recherches scientifiques marines. UN 459 - نظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري: يمثل نظام الموافقة المحدد في الفرع 3 من الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار حلا وسطا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول التي تقوم بالبحث.
    Dans toutes les zones maritimes, la recherche scientifique marine doit être conduite conformément aux dispositions et aux principes généraux énoncés dans la partie XIII de la Convention. UN يجرى البحث العلمي البحري في كل المناطق البحرية وفقاً للأحكام والمبادئ العامة للجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Un atelier régional tenu en 2001 portait sur la recherche scientifique marine et l'application du régime de recherche scientifique marine établi aux termes de la partie XIII de la Convention. UN وتناولت حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 2001 البحوث العلمية البحرية وتنفيذ نظام البحوث العلمية البحرية الذي أرساه الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    On a souligné l'importance que revêt la partie XIII de la Convention, portant sur la recherche scientifique marine, et indiqué qu'il fallait diffuser les résultats des recherches et analyses, comme prévu à l'article 143 de la Convention. UN وتم التشديد على أهمية الجزء الثالث عشر من الاتفاقية المتعلق بالبحث العلمي البحري وكذا على الحاجة إلى تعميم نتائج البحوث والتحليلات المتعلقة بالأبحاث العلمية البحرية، عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    Elle a, à ce propos, invité la Commission océanographique intergouvernementale à demander à son Organe consultatif d'experts en droit de la mer de travailler à l'élaboration des règles de procédure visées à la partie XIII de la Convention. UN وأبرزت الجمعية العامة أيضا ضرورة تنفيذ نظام الموافقة في اتفاقية قانون البحار، والأحكام الخاصة بتبادل البيانات، ودعت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى أن تطلب من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار وضع إجراءات في إطار الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    La Sierra Leone souligne aussi la nécessité de mettre pleinement en oeuvre les dispositions concernant la coopération internationale dans le domaine de la recherche marine à des fins pacifiques et le respect de la souveraineté et de la juridiction des États, comme stipulé dans la partie XIII de la Convention. UN وتؤكد سيراليون أيضا على ضرورة التنفيذ التام للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي لتسخير الأبحاث العلمية البحرية من أجل أغراض سلمية وفيما يتعلق بسيادة الدول وولاياتها القضائية، على نحو ما ورد في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention. UN 3 - وقد اعتمدت النرويج مؤخرا قواعد تنظيمية جديدة متصلة بالبحوث العلمية البحرية التي تجريها في مياهها الوطنية وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وعلى جرفها القاري جهات أجنبية وفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    - Examen de programmes de travail permettant aux organisations internationales compétentes de jouer leur rôle dans l'application de la partie XIII de la Convention à titre prioritaire (COI, Sous-comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination, etc.); UN - النظر في برامج عمل مناسبة ليتسنى للمنظمات الدولية المختصة تأدية دورها في تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية على سبيل الأولوية (اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وما إلى ذلك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more