"xiv de" - Translation from French to Arabic

    • الرابع عشر من
        
    • الرابعة عشرة من
        
    • رابع عشر من
        
    L'Article 92 du Chapitre XIV de la Charte dispose que la Cour constitue l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Elles ont en outre fait observer que la partie XIV de la Convention était celle qui accusait le plus de retard sur le plan de la mise en œuvre. UN كما أشارت إلى اعتقادها بأن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية هو الجزء الذي ينطوي على أكبر ثغرة في التنفيذ.
    Plusieurs délégations ont noté que la partie XIV de la Convention, consacrée au développement et au transfert des techniques marines, était celle dont la mise en œuvre était la plus inégale. UN وذكرت عدة وفود أن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية، بشأن تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها، يتضمن الأحكام التي تعاني أكثر من غيرها من فجوات في التنفيذ.
    10. Rappelle la demande qu'elle a formulée au paragraphe 4 de la section XIV de sa résolution 59/296; UN 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛
    L'article XIV de cette Convention est conçu comme suit : UN وتنص المادة الرابعة عشرة من اتفاقية التعويض التكميلي لعام 1997 على ما يلي:
    9. Rappelle la demande qu'elle a formulée au paragraphe 4 de la section XIV de la résolution 59/296; UN 9 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛
    Vu le chapitre XIV de la Charte des Nations Unies; UN بعد الاطلاع على الفصل الرابع عشر من ميثاق الأمم المتحدة؛
    :: Mise en œuvre de la partie XIV de la Convention UN :: تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Plusieurs délégations ont à cet égard rappelé qu'il convenait de donner effet à la partie XIV de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وكرر عدد من الوفود التأكيد على الحاجة في هذا السياق إلى تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Mes observations ont trait plus particulièrement à la section XIV de ce rapport. UN وسوف تركز تعليقاتي تحديدا على ما أبديتموه من ملاحظات كما وردت في الفرع الرابع عشر من التقرير.
    La partie XIV de la Convention énonce les principes généraux applicables au développement et au transfert des techniques marines. UN وينص الجزء الرابع عشر من الاتفاقية على المبادئ العامة التي تنطبق على تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    Rappelant la section XIV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Rappelant la section XIV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, UN إذ تشير إلى الفرع الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون
    Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission. UN وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission. UN وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant la section XIV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    Rappelant la section XIV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    37. De même, le chapitre XIV de la Constitution, « Du système électoral », établit le droit à l'égalité dans ce domaine, dont l'application ressortit à la loi nº 72 du 29 octobre 1992 intitulée Ley Electoral (Code électoral). UN ٣٧ - كذلك، يقر الفصل الرابع عشر من الدستور " نظام الانتخابات " الحق في المساواة في هذا المجال وجرى تطويره من الناحية القانونية بالاستعانة بقانون الانتخابات رقم ٧٢ الصادر في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    L'article XIV de l'annexe 6 de l'Accord de paix prévoit le transfert des compétences de la Chambre aux autorités de BosnieHerzégovine. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    19. L'article XIV de l'Accord général sur le commerce des services contient les exceptions générales à l'Accord. UN ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق.
    Ce groupe de travail étudiera aussi la pertinence des accords intergouvernementaux sur l'environnement et leurs rapports avec l'Accord général sur le commerce et les services pour déterminer s'il serait nécessaire de modifier l'article XIV de l'Accord afin de tenir compte des mesures nécessaires à la protection de l'environnement. UN ويتعين أيضا على فريق العمل أن يدرس أهمية الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن البيئة وعلاقتها بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. ويهدف هذا العمل إلى تحديد ما إذا كان يلزم إجراء أي تعديل للمادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات لمراعاة التدابير اللازمة لحماية البيئة.
    Rappelant la section XIV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, UN إذ تشير إلى الجزء " رابع عشر " من قرارها ٩٤/٣٣٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more