"xv du" - Translation from French to Arabic

    • الخامس عشر من
        
    • الخامسة عشرة الصادرة عن
        
    • الخامسة عشرة من
        
    • الخامس عشر لتقارير
        
    • الخامس عشر لهذا
        
    Aussi ma délégation attache-t-elle une grande importance au chapitre XV du Programme d'action consacré à l'association avec le secteur non gouvernemental. UN لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    On se référera également à la section XV du présent rapport. UN وانظر أيضا الفرع الخامس عشر من هذا التقرير.
    Cette décision a été appliquée au calcul des barèmes correspondant aux 12 options, qui figurent dans les annexes IV à XV du rapport. UN وأعلن أن جداول الأنصبة الـ 12 الواردة في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر من التقرير قد حسبت وفقا لذلك القرار.
    Pour ce faire, le Gouvernement devrait prendre en compte la Recommandation générale XV du Comité. UN وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    Conformément aux dispositions de l’article XV du Statut, le Conseil présente ci-après sa recommandation, par l’entremise du Conseil économique et social de l’Organisation des Nations Unies et du Conseil de la FAO, pour approbation par l’Assemblée générale des Nations Unies et la Conférence de la FAO. UN ووفقا لﻷحكام الواردة في المادة الخامسة عشرة من النظام اﻷساسي يحيل المجلس التنفيذي هذه التوصية بالتعديل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة ولمجلس منظمة اﻷغذية والزراعة ليحيلاها بدورهما إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لاعتمادها.
    Volume XV du Recueil des sentences arbitrales internationales (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.66.V.3) UN المجلد الخامس عشر لتقارير قرارات التحكيم الدولية (منشورات الأمم المتحدة 66.V.3)
    13. Le chapitre XV du Programme d'action porte sur les conditions nécessaires à l'application du Programme d'action. UN ١٣ - ويتناول الفصل الخامس عشر من برنامج العمل مسألة الاحتياجات اﻷساسية لتنفيذ برنامج العمل.
    71. Le chapitre XV du rapport de la Sous—Commission sur sa cinquantième session se rapporte aussi au point 9 b). UN ١٧- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل الخامس عشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الخمسين.
    110. Le chapitre XV du rapport de la Sous—Commission sur sa quarante—neuvième session se rapporte aussi au point 10 b). UN ٠١١- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل الخامس عشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Conformément aux recommandations qui figurent au chapitre XV du Programme d’action de la Conférence, le FNUAP renforce ses relations avec les organisations de la société civile, notamment les ONG. UN والمشاركة مع منظمات المجتمع المحلي، بما فيها المنظمات غير الحكومية، آخذة في الازدياد، حسبما جرى التشجيع على ذلك في الفصل الخامس عشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    5. Invite toutes les parties intéressées à respecter tous les engagements pris, accords réalisés et recommandations formulées lors de la Conférence, notamment en fournissant les moyens d'exécution prévus au chapitre XV du Programme d'action; UN " ٥ - تطلب إلى جميع من يهمهم اﻷمر تنفيذ جميع الالتزامات والاتفاقات والتوصيات المتوصل إليها في المؤتمر، عن طريق اتخاذ جملة تدابير منها ضمان توفير سبل التنفيذ في إطار الفصل الخامس عشر من برنامج العمل؛
    22. Le Secrétaire a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme des projets de recommandation figurant au chapitre XV du projet de programme d'action. UN ٢٢ - وفيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع التوصيات الواردة في الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، أدلى اﻷمين ببيان.
    24. Après l'approbation du chapitre XV du projet de programme d'action, la Grande Commission a entendu des déclarations des représentants du Brésil et de la Colombie. UN ٢٤ - وبعد الموافقة على الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي البرازيل وكولومبيا.
    25. Le chapitre XV du rapport énumère les mesures qu'a prises la Jamahiriya arabe libyenne pour promouvoir les droits des femmes rurales, conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٢٥ - واسترسل قائلا إن الفصل الخامس عشر من التقرير يورد التدابير التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية من أجل تعزيز حقوق المرأة الريفية، وفقا للمادة ١٤ من الاتفاقية.
    Le chapitre XV du rapport est fondé sur les entrevues qu'a eues la Mission avec des hommes palestiniens qui ont été détenus ainsi que sur l'examen qu'elle a fait d'autres matériaux pertinents, notamment d'entretiens avec des parents et de déclarations d'autres victimes qui lui ont été communiquées. UN ويرتكز الفصل الخامس عشر من التقرير على المقابلات التي أجرتها البعثة مع رجال فلسطينيين احتُجِزوا كما يرتكز على استعراض البعثة لمواد أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك مقابلات أُجريت مع الأقارب وأقوال صادرة عن ضحايا آخرين قُدِّمت إليها.
    Le chapitre XV du rapport est fondé sur les entretiens qu'a eus la Mission avec des hommes palestiniens qui ont été détenus ainsi que sur l'examen qu'elle a fait d'autres matériaux pertinents, notamment d'entretiens avec des parents et de déclarations d'autres victimes qui lui ont été communiquées. UN ويرتكز الفصل الخامس عشر من التقرير على المقابلات التي أجرتها البعثة مع رجال فلسطينيين ممن تعرضوا للاحتجاز كما يرتكز على استعراض البعثة لمواد أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك مقابلات أُجريت مع الأقارب وأقوال صادرة عن ضحايا آخرين قُدِّمت على البعثة.
    Pour ce faire, le Gouvernement devrait prendre en compte la Recommandation générale XV du Comité. UN وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    Le Comité considérait en outre que face à la montée des idéologies racistes et à la multiplication des attentats racistes, l'interprétation restrictive de l'article 4 était incompatible avec les buts et objectifs de la Convention et avec la Recommandation générale XV du Comité. UN وباﻹضافة الى ذلك، رأت اللجنة أنه على ضوء الزيادة في إظهار اﻷفكار العنصرية وفي ظهور الاعتداءات ذات الدوافع العنصرية ينتهك تفسير المادة ٤ التقييدي أغراض الاتفاقية ومقاصدها ولا يتمشى مع التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    de l'article XV du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, les propositions de la Cour internationale de Justice pour le budget-programme sont soumises à l'Assemblée générale par le Secrétaire général. UN وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة.
    Il sera expressément stipulé que, en appliquant ces dispositions, les autorités compétentes tiendront compte à la fois des considérations humanitaires et de la nécessité d'atteindre les objectifs de la résolution, y compris lorsque l'article XV du Statut de l'AIEA s'applique. UN وينص بصفة خاصة على أن تراعي السلطات المختصة لدى تنفيذها هذا الحكم الاعتبارات الإنسانية القائمة، وكذلك ضرورة تحقيق أهداف القرار، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالمادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    p) Volume XV du Recueil des sentences arbitrales internationales (publication des Nations Unies, F.66.V.3); UN (ع) المجلد الخامس عشر لتقارير قرارات التحكيم الدولية (منشورات الأمم المتحدة 66.V.3)؛
    190. On trouvera à l'annexe XV du présent rapport la liste des documents dont la Commission était saisie à sa quinzième session. UN 190- ترد في المرفق الخامس عشر لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more