En l'absence d'objection, je vais d'abord mettre aux voix le paragraphe 1 du projet de résolution XVIII. | UN | نظراً لعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح للتصويت أولاً الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الثامن عشر. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVIII sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن عشر بدون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
On trouvera à l'annexe XVIII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات تجهيز البيانات اللازمة حسب الموقع في المرفق الثامن عشر. |
XVIII. RÉCLAMATION D'OVERSEAS BECHTEL, INC. 581 - 614 101 | UN | ثامن عشر - مطالبة شركة OVERSEAS BECHTEL 581-614 128 |
XVIII. Article 23. Respect du domicile et de la famille 242 - 257 46 | UN | ثامن عشر - المادة 23 - احترام البيت والأسرة 242-257 54 |
L'article XVIII de l'AGCS instituait néanmoins un cadre de négociation d'engagements additionnels concernant certains aspects de la réglementation. | UN | بيد أن المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام توفر إطاراً للتفاوض في وضع التزامات إضافية بشأن قضايا تنظيمية محددة. |
Une liste détaillée du matériel est donnée à l'annexe XVIII. | UN | وترد تفاصيل المعدات اﻹضافية في المرفق الثامن عشر. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVIII sans vote. | UN | لقـد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن عشر دون تصويت. |
Je certifie que les états financiers des opérations de maintien de la paix des Nations Unies figurant en annexe au présent rapport et numérotés de XVIII à LX sont exacts. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، والمرقمة من الثامن عشر الى اﻷربعين. |
XVIII. DROITS DES PERSONNES APPARTENANT A DES MINORITES NATIONALES, | UN | الفصل الثامن عشر حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية |
Le parc proposé de véhicules de la FORPRONU figure à l'annexe XVIII. | UN | ويرد ملاك المركبات المقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المرفق الثامن عشر. |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
Section XVIII : projets à effet rapide | UN | الفرع الثامن عشر: المشاريع السريعة الأثر |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires 38 | UN | الفصل الثامن عشر أحكام تكميلية وانتقالية 43 |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
La Première Commission a adopté le projet de résolution XVIII sans le mettre aux voix. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثامن عشر بدون تصويت. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVIII sans le mettre aux voix. | UN | اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثامن عشر دون تصويت. |
XVIII. Autres questions renvoyées par les organes subsidiaires à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثامن عشر - مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
XVIII. CENTRES D'INFORMATION DES NATIONS UNIES 100 - 110 21 | UN | ثامن عشر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام |
XVIII. ÉDUCATION ET DIFFUSION DE L'INFORMATION 109 - 116 25 | UN | ثامن عشر التعليم ونشر المعلومات |
XVIII. Conclusions et propositions de l’Atelier spécial sur l’éducation | UN | ثامن عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة عن التعليم |
Articles XVIII ter, XVIII quater, XIX et XIX bis | UN | المواد الثامنة عشرة مكررا ثانيا، والثامنة عشرة مكررا ثالثا، والتاسعة عشرة والتاسعة عشرة مكررا |
Le texte des modifications qu'il est proposé d'apporter aux Statuts et au système d'ajustement des pensions de la Caisse figure dans les annexes XVII et XVIII. | UN | ويرد في المرفقين السابع عشر والثامن عشر النص المقترح لتنقيح النظام الأساسي ونظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق. |