Rappelle-toi, il y a deux ans sur le bateau de recherches en Mer du Nord ? | Open Subtitles | أتذكرين قبل سنتين حين كنت على متن سفينة الأبحاث تلك في بحر الشمال؟ |
[Tapotement] Je pensais que nous avions cette conversation il y a deux ans, Freddie. | Open Subtitles | ظننتُ بأننا قد خضنا في هذا الحديث قبل سنتين يا فريدي. |
Le réseau des organisations non gouvernementales créé il y a deux ans doit également être souligné. | UN | وينبغي تسليط الضوء أيضا على شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت قبل عامين. |
Toutefois, il y a deux ans et demi, les Tigres tamouls ont quitté les pourparlers de paix pour la sixième fois en 18 ans. | UN | غير أنه قبل عامين ونصف، انسحبت نمور تاميل إيلام للتحرير من محادثات السلام للمرة السادسة في غضون 18 سنة. |
Tu trouves pas bizarre qu'il y a deux ans tu n'avais jamais entendu parler d'açai ? | Open Subtitles | لا أعتقد أنه أمر غريب أنه منذ عامين أنك لن يسمع حتى أكي؟ |
Vous savez, il y a deux ans, j'ai travaillé sur un double homicide dans ce quartier. | Open Subtitles | أتعلم, لقد عملت في جريمة قتل مزدوجة في هذا المربع السكني منذ سنتين |
Il y a deux ans, c'est lui qui a appuyé sur la gâchette ? | Open Subtitles | اذن قبل سنتين لقد كان في الحقيقة من اطلق النار، صحيح؟ |
J'attends ça depuis qu'ils sont sortis de leur cercueil, il y a deux ans. | Open Subtitles | كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين |
La création du Département des affaires humanitaires il y a deux ans répondait donc à un réel besoin. | UN | ومن ثم فإن إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية قبل سنتين قد جاء في وقته، كما ثبت فيما بعد. |
12. Depuis la première session de la Conférence, il y a deux ans, nous avons vu se dégrader la situation générale de la pêche. | UN | ومنذ أن بدأ هذا المؤتمر قبل سنتين خلتا، شهدنا تدهورا في حالة مصايد اﻷسماك. |
Il aurait été arrêté, il y a deux ans, pour'crime d'association avec le sionisme'et condamné à mort. | UN | ويزعم أنه اعتقل قبل سنتين بتهمة `جريمة التضامن مع الصهيونية` وحكم عليه باﻹعدام. |
Il y a dedans des discussions restées informelles, mais la résolution que nous avons adoptée par consensus il y a deux ans reflétait ces progrès. | UN | قبل عامين ظل ذلك على شكل مناقشات غيـر رسمية، لكن القرار الذي اتخذناه بتوافق الآراء قبل عامين أبرز تلك النجاحات. |
selon la métadonnée, cet enregistrement date d'il y a deux ans. | Open Subtitles | وفقا لبيانات التعريف هذه التسجيلات تعود الى قبل عامين |
C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. | Open Subtitles | هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة. |
Gideon sur la même étude à laquelle j'ai participé il y a deux ans. | Open Subtitles | لأجل تقرير الرهاب الإجتماعي ذاته الذي شاركت به منذ عامين مضيا |
Gideon sur la même étude à laquelle j'ai participé il y a deux ans. | Open Subtitles | لأجل تقرير الرهاب الإجتماعي ذاته الذي شاركت به منذ عامين مضيا |
Il y a deux ans, à la session d'octobre de ce Comité exécutif, j'ai prédit le début d'une décennie du rapatriement librement consenti. | UN | لقد توسمت منذ عامين في هذه اللجنة التنفيذية بداية عقد للعودة الطوعية للوطن. |
J'ai été viré il y a deux ans. Ça été dur. | Open Subtitles | لقد طردت منذ سنتين , لقد كان الأمر صعباً |
C'était impossible de protéger notre île, mais la loi a changé il y a deux ans. | Open Subtitles | لقد كان من المستحيل حماية جزيرتنا في الماضي ولكن القانون تغير منذ سنتين |
Elle a exposé à l'Académie royale il y a deux ans. | Open Subtitles | لقد كانت لى واحدة فى الأكاديمية الملكية منذ سنتين |
J'ai perdu ma mère il y a deux ans. Elle avait la tuberculose. | Open Subtitles | والدتي ماتت بمرض السل .منذُ عامين |
Oui, c'était il y a deux ans. | Open Subtitles | نعم، لقد كان منذ بضع سنوات مضت |
Il y a deux ans, toi et moi étaient ceux qui ont eu un accident, tu m'as laissé blessé et seul et t'en es tiré sans rien. | Open Subtitles | قبل سنتان, أنا وأنت كنّا المتعرضان للحادث، وقد تركتني مجروحة ووحيدة، وهربت بدون أن تدفع الثمن. |
Elle l'a enlevé il y a deux ans. | Open Subtitles | و بقيت معلقة هناك فوق البار كل يوم حتى أزالتها منذ أكثر من عامين |
Mais le plus intéressant, c'est qu'il y a deux ans, plus d'arrestations. | Open Subtitles | والأمر المثير هو أنها منذ بضعة سنوات قد تم إعتقالها أيضاً أتدرى لماذا ؟ -إخبرنى |
Il y a deux ans... Dans un champ, en rentrant chez moi... | Open Subtitles | منذ عامان كنت أسير في أحد الحقول عائدة للمنزل |
Le meilleur l'aurait réglé il y a deux ans. | Open Subtitles | الأفضل ربّما كان يجب أنْ يستقر مُنذ عامين. |
Il est accusé d'avoir brutalement assassiné son voisin, il y a deux ans. | Open Subtitles | متهم بالقتل الشنيع لجاره من قبل سنتين مضت. |
Il y a deux ans seulement, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme n'était qu'un projet qui avait été approuvé par le Président Bush et le Secrétaire général Annan. | UN | فقبل عامين فقط، كان الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لا يزال فكرة يؤيدها الرئيس بوش والأمين العام عنان. |
Il y a deux ans, le Koweït a également versé 300 millions de dollars à la Banque islamique de développement pour lutter contre la pauvreté en Afrique. | UN | وقدمت دولة الكويت قبل حوالي عامين مبلغ 300 مليون دولار لبنك التنمية الإسلامي لمكافحة الفقر في أفريقيا. |
Il y a deux ans, il y a eu une cérémonie importante mais les choses sur le terrain n'avancent pas comme prévu. | UN | وقبل سنتين كان هناك احتفال بوضع حجر اﻷساس، ولكن العمل التأسيسي لم يشرع فيه حسب المقرر. |