"y a eu accord général" - Translation from French to Arabic

    • هناك اتفاق عام
        
    Il y a eu accord général sur le fait que les directives devaient avoir, d'une manière ou d'une autre, un caractère contraignant. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية ملزما بوجه من الوجوه.
    Il y a eu accord général en faveur de l'instauration d'un processus d'élaboration du projet de directives pour le mécanisme de financement. UN وكان هناك اتفاق عام على إنشاء عملية لوضع مشروع توجيه للآلية المالية.
    Il y a eu accord général sur le paragraphe 6 du texte de la facilitatrice. UN 55 - كان هناك اتفاق عام بشأن الفقرة 6 من نص الميسِّر.
    Il y a eu accord général pour estimer qu’une répartition équitable des coûts et des avantages de la mondialisation était indispensable pour soutenir la dynamique de l’intégration mondiale. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    Il y a eu accord général pour estimer qu'une répartition équitable des coûts et des avantages de la mondialisation était indispensable pour soutenir la dynamique de l'intégration mondiale. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    Il y a eu accord général sur le texte du paragraphe 1 tel qu'établi par le Groupe de travail. Des amendements ont toutefois été proposés sur deux points. UN 25 - كان هناك اتفاق عام حول نص الفقرة 1 الذي أعده الفريق العامل، وإن اقترحت تعديلات في موضعين منه.
    Il y a eu accord général sur le paragraphe 5 du texte de la facilitatrice, auquel ont été apportées les modifications mineures indiquées ci-après. UN 54 - كان هناك اتفاق عام بشأن الفقرة 5 من نص الميسِّر مع إعادة ترتيب طفيف على النحو المبين أدناه.
    Il y a eu accord général sur la nécessité de se concentrer d'abord sur les mesures à court terme visant à régler le problème de la responsabilité pénale. UN 27 - واختتمت الرئيسة تقريرها الشفوي بالقول إنه كان هناك اتفاق عام على التركيز أولا على التدابير قصيرة الأجل التي تعالج مشكلة المساءلة الجنائية.
    Il y a eu accord général pour aller au-delà de la santé en matière de sexualité et de reproduction des femmes et se concentrer sur les différents besoins sur tout le cycle de vie, optique établie par le Programme d’action de Beijing. UN ٤ - وكان هناك اتفاق عام على التطلع إلى ما وراء الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية للمرأة، والتركيز على مختلف الاحتياجات طوال دورة الحياة بأكملها، وهو منظور أسسه منهاج عمل بيجين.
    7. Il y a eu accord général sur le fait que le nombre croissant d'accords bilatéraux d'investissement tenait à la reconnaissance du rôle positif que l'investissement étranger pouvait jouer dans le développement économique. UN ٧- لقد كان هناك اتفاق عام على أن العدد المتزايد من معاهدات الاستثمار الثنائية قد نشأ عن الاعتراف بالدور الايجابي الذي يمكن للاستثمار اﻷجنبي أن يؤديه في التنمية الاقتصادية.
    Il y a eu accord général sur l'alinéa a) ainsi rédigé : UN 21 - كان هناك اتفاق عام على الفقرة الفرعية (أ) التي تقول:
    Il y a eu accord général sur le membre de phrase < < correspondance ou autres types de communication > > qui était déjà utilisé dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN وكان هناك اتفاق عام بشأن العبارة التالية: " مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال " ، بالاستناد إلى الجملة المستعملة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il y a eu accord général sur la première partie de l'alinéa c). UN 109 - كان هناك اتفاق عام بشأن الجزء الأول من الفقرة الفرعية (ج).
    86. Il y a eu accord général sur le principe selon lequel, dans le Règlement, les parties devraient être réputées avoir renoncé à tout droit éventuel de faire appel de la sentence ou d'exercer toute autre forme de recours devant les juridictions étatiques concernant le fond de l'affaire ou tout point de fait ou de droit. UN 86- وكان هناك اتفاق عام على المبدأ الذي فحواه أن الأطراف ينبغي أن تعتبر، بمقتضى القواعد، قد تنازلت عن أي حقوق قد تكون متمتعة بها للاستئناف ضد قرار التحكيم أو استخدام أي وسيلة طعن أخرى لدى المحاكم استنادا إلى مقومات الدعوى أو إلى أي نقطة وقائعية أو قانونية.
    Il y a eu accord général quant à la forme et à la substance du paragraphe 1, qui ne fait que reproduire l'article 7-1 de la Loi type. UN 23- هناك اتفاق عام على شكل ومضمون الفقـرة (1)، التي هي مجرد استعادة للمادة 7 (1) من القانون النموذجي.
    31. Il y a eu accord général au sein du Groupe de travail sur le fait que ces définitions constituaient une bonne base pour continuer à examiner comment définir les parties exécutantes maritimes et non maritimes. UN 31- وكان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن تلك التعاريف هي أساس جيد لمواصلة النقاش حول كيفية تعريف الأطراف المنفذة البحرية وغير البحرية.
    9. Il y a eu accord général sur les points suivants : UN ٩- وكان هناك اتفاق عام على:
    11. Il y a eu accord général pour considérer que le programme de simulation du Bureau of Mines des Etats-Unis (MINSIM) utilisé dans l'étude australienne était satisfaisant et que le modèle proprement dit ne devait donc pas être modifié à cet égard. UN ١١ - وكان هناك اتفاق عام على أن برنامج محاكاة المناجم (MINSIM) الذي وضعه مكتب المناجم بالولايات المتحدة والمستخدم في تلك الدراسة يبدو مرضيا، بحيـث لا يحتــاج النموذج نفسه إلــى تغيير في هذا الصدد.
    Il y a eu accord général pour estimer que, malgré la libéralisation en cours aux niveaux multilatéral et régional ou sous—régional, les préférences non réciproques ne devaient pas être prématurément supprimées, car il était probable qu'il s'écoulerait beaucoup de temps avant que la libéralisation de l'économie mondiale ne soit telle qu'elle rende obsolètes ce type de préférences commerciales. UN وعلى الرغم من التحرير الجاري على المستويات المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي أو دون اﻹقليمي، هناك اتفاق عام على أن الفرص التجارية المتاحة من خلال اﻷفضليات غير القائمة على المعاملة بالمثل يجب عدم إلغاؤها قبل اﻷوان، ذلك أن هناك احتمال مرور فترة طويلة من الزمن قبل تنفيذ التحرير في الاقتصاد العالمي على نطاق لا يترك أي مجال ﻷفضليات تجارية جديرة بالذكر من الناحية التجارية.
    S'agissant des mesures et des situations qui seraient couvertes (champ d'application ratione materiae), il y a eu accord général au sein de la Commission sur le fait que le terme < < expulsion > > devrait couvrir, aux fins du projet d'articles, non seulement les < < actes officiels > > mais également les situations dans lesquelles un État, par son comportement, oblige un individu à quitter son territoire. UN وفيما يتعلق بالتدابير والحالات التي يتعين تغطيتها (نطاق الاختصاص بسبب الموضوع)، كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن " الطرد " فيما يتعلق بأغراض مشاريع المواد ينبغي ألا يشمل " الأفعال الرسمية " فحسب، بل أيضا الحالات التي ترغم فيها الدولة، بسلوكها، الفرد على مغادرة إقليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more